παραδιατριβαὶ del texto recibido solo se encuentra en algunas cursivas; διαπαρατριβαὶ es leído por אAD2GLP &c. Los compuestos de δια-παρα son raros, lo que puede explicar la variante como una corrección de la lectura primitiva. Ver nota en loc .

εὐσέβειαν. Después de esto la rec. el texto agrega ἀφίστασο� con D2cKLP y siríaco Vss; om _ אAD2*G, latín y egipcio Vss. Ver nota en loc .

5. διαπαρατριβαὶ , disputas incesantes ; la primera de dos preposiciones en una palabra compuesta gobierna el significado, y así διά es enfático, lo que significa la persistencia y obstinación de las disputas: παρατριβή es fricción . διαπαρατ. es ἅπ. λεγ. en la Biblia griega. La traducción latina habitual es conflictationes o conflictiones , pero la r conserva la curiosa forma perconfricationes , 'fricciones perpetuas'.

διεφθαρμένων�. τὸν νοῦν, de hombres depravados de mente ; νοῦς es la razón moral, que proporciona el elemento intelectual de la conciencia. Cuando esto se corrompe, el ojo del alma se oscurece y no puede captar la luz Divina. Cp. 2 Timoteo 3:8 ἄνθρωποι κατεφθαρμένοι τὸν νοῦν, y Efesios 4:17 .

καὶ�, y privado de (no solo 'desprovisto de') la verdad . La expresión es aún más fuerte que la usada de los falsos maestros en Tito 1:14 : ἀνθρώπων�: cp. 1 Timoteo 1:19 . San Pablo tiene ἀποστερεῖσθαι nuevamente en 1 Corintios 6:7-8 .

νομιζόντων πορισμὸν εἶναι τὴν εὐσέβειαν, suponiendo que la piedad es camino de ganancia . La AV “suponiendo que la ganancia es piedad” es indudablemente incorrecta, como lo demuestra el orden de las palabras y la posición del artículo. Para una construcción similar con νομίζω cp. 1 Corintios 7:26 .

πορισμός, 'un comercio lucrativo', se encuentra en el NT sólo en este pasaje; y en LXX. en Sab 13,19 ; Sab 14:2 . A esta característica de los falsos maestros se alude nuevamente, Tito 1:11 ; Séneca, del mismo modo, habla de algún “qui philosophiam velut aliquod artificium venale didicerunt” ( Ep. 108).

Las palabras al final de este versículo en el Texto Recibido, ἀφίστασο�, no están suficientemente respaldadas (ver nota crítica); probablemente fueron agregados por un copista que no entendió la construcción de la cláusula, al no observar que la apódosis comienza en τετύφωται ( 1 Timoteo 6:4 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento