ἐξ οὗ debe conectarse con τὴν αὔξησιν ποιεῖται como con αὔξει en Colosenses 2:19 . Se usa de la dependencia de todos en Dios en Romanos 11:36 ; 1 Corintios 8:6 ; 1 Corintios 11:12 . Cf. γεννᾶσθαι ἐκ τοῦ θεοῦ en Jn.

συναρμολογούμενον καὶ συνβιβαζόμενον. Cf. Efesios 2:21 , 'ajustados y tejidos juntos'. Las partes tienen que encajar unas con otras, como las piedras de un edificio o los huesos del esqueleto, y toda la estructura tiene que unirse en una sola. Véase la nota de Robinson.

διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας. 'Por cada banda (o ligamento) con que Cristo lo proporciona.' En Colosenses 2:19 'todo el cuerpo' está equipado y unido por medio de ligamentos y bandas. Aquí se considera que los ligamentos constituyen la totalidad o parte del equipo, y nuestra atención se concentra en su función de mantener la unidad y coherencia de toda la estructura.

ἁφὴ , como ha demostrado Robinson, aquí como en Colosenses 2:19 = una banda o atadura, de ἅπτω, ato. Puede ser un término fisiológico técnico para un ligamento. La traducción 'junto' no tiene autoridad. ἁφὴ (de ἅπτω, toco) no puede significar más que un punto de contacto. τῆς ἐπιχορηγίας (ver Robinson).

Los ligamentos no son en ningún sentido fuentes de suministro, es decir, de alimento para el cuerpo. Forman parte de su mobiliario o equipo. La palabra parece haber sido escogida para recoger el pensamiento de la generosidad de Cristo ( Efesios 4:11 ) al proporcionar líderes a la Iglesia. Constituyen los 'ligamentos' del Cuerpo, así como en Efesios 2:20 los Apóstoles y Profetas constituyen 'el fundamento' del Templo.

κατʼ ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους. 'De acuerdo con la actividad en la debida medida de cada parte individual', es decir, como cada órgano del cuerpo cumple su función asignada en la debida relación con el resto. Aquí san Pablo repite el pensamiento de Efesios 4:7 ; Efesios 4:12 . Cada miembro del cuerpo tiene su parte en la edificación del todo. La cláusula puede estar conectada con los participios o con el verbo finito. Realmente pertenece a ambos.

τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται, Efesios 4:15 . El resultado normal de la actividad unificada y ordenada del organismo vivo es el crecimiento. αὔξησιν ποιεῖσθαι = αὐξάνεσθαι por un idioma clásico familiar. La forma completa se usa aquí porque San Pablo desea enfatizar tanto el hecho del crecimiento como su dependencia de la energía desarrollada dentro del cuerpo mismo.

εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ, Efesios 4:12 . Una vez más, el pensamiento de "crecimiento" se vincula con el pensamiento de construcción. En la estructura espiritual mora cada elemento: tiene lo que no tienen las partículas materiales de un cuerpo vivo: un lugar permanente en el todo.

ἐν�. Cf. Efesios 4:15 . La última por ser la primera condición del desarrollo vital.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento