ἀπέχω δὲ. El δὲ continúa la corrección, iniciada en Filipenses 4:17 , de cualquier posible error de sus cálidas palabras. Está bien provisto; no debe sospecharse que sugiera más regalos en el futuro.

ἀπέχω. “He recibido en su totalidad.” Cp. Mateo 6:2 ; Mateo 6:5 ; Mateo 6:16 , ἀπέχονσι τὸν μισθὸν αὐτῶν: Lucas 6:24 , ἀπέχετε τὴν παράκλησιν ὑμῶν: Filemón 1:15 , ἵνα αἰώνιον αὐτὸν�. Así en griego clásico, Callim., Epigr . 57, τὸ χρέος ὡς�, Ἀσκληπιέ, κτλ. ¡ Si los filipenses le debían algo, lo han pagado con creces!

παρὰ Ἐπαφροδίτου. Ver Filipenses 2:25-30 . Aquí aprendemos explícitamente lo que está implícito allí ( Filipenses 2:25 ; Filipenses 2:30 ), que él fue el que llevó la colecta a San Pablo.

τὰ παρʼ ὑμῶν. No dirá τὰ παρʼ ἱ. χρήματα: era más que dinero; el dinero no era más que el símbolo de sus corazones.

ὀσμὴν εὐωδίας. “Olor de fragancia” (εὖ, ὄζω). Así Efesios 5:2 , del Sacrificio expiatorio del Salvador. La frase es común en la LXX. para el hebreo רֵיחַ הַנִּיחֹחַ, “olor de reposo” (por ejemplo, Génesis 8:21 ); el humo del altar, reconocido por la Deidad como señal de lealtad o propiciación.

Aquí, el ὀσμὴ εὐωδίας es el del “holocausto” de la abnegación, encarnado en la entrega abnegada, o el del “ofrecimiento de paz” de la acción de gracias, encarnado de manera similar (cp. Levítico 1:9 ; Levítico 3:5 ), o la de ambos, ya que ambos se combinan en nuestra Liturgia de la Sagrada Comunión.

θυσίαν δεκτὴν εὐάρεστον. Cp. Hebreos 13:16 , τῆς εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε, τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ θεός.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento