ἐτήρουν . El imperfecto expresa la continua vigilancia de Cristo. Ἐγώ es enfático: ' Los guardé mientras estuve con ellos; pero ahora guárdalos. Marca el cambio a ἐφύλαξα, guardé : esta es la protección que es el resultado de la vigilancia.

ὁ υἱὸς τ. ἀπωλείας . La frase aparece dos veces en el NT; aquí de Judas, y 2 Tesalonicenses 2:3 del hombre de pecado.' Ver com. Juan 12:36 y comp. τέκνα� ( Isaías 52:4 ), υἱὸς θανάτου ( 2 Samuel 12:5 ).

La conexión entre ἀπώλετο y ἀπολείας no puede mostrarse fácilmente en inglés. Ἡ γραφή se refiere a Salmo 41:9 : ver com. Juan 10:35 ; Juan 13:18 ; Juan 12:38 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento