ὁ οὖν Ἰ . Judas por lo tanto . Fue porque sabía que Jesús iba allí a menudo que vino aquí para llevárselo. Los detalles que siguen son minuciosos y precisos como los de un testigo presencial.

τὴν σπεῖραν. La banda de soldados : esta es una parte de la compañía; Soldados romanos enviados para evitar "alboroto" entre los miles de peregrinos reunidos para la Pascua (ver com. Mateo 26:5 ). Επεῖρα parece en otra parte del NT significar 'cohorte', el décimo de una legión ( Mateo 27:27 ; Marco 15:16 ; Hechos 10:1 ; Hechos 21:31 ; Hechos 27:1 ), y con este Polibio (XI.

XXI. 1; [xiii. 1]) está de acuerdo. Pero Polibio a veces (VI. xxiv. 5, XV. ix. 7, III. cxiii. 3) parece usar σπεῖρα para 'manípulo', la tercera parte de una cohorte y unos 200 hombres. En cualquier caso, aquí sólo puede entenderse una parte de la cohorte que formaba la guarnición de la fortaleza de Antonia: pero que se esperaba que el arresto de Jesús produjera una crisis lo demuestra la presencia del jefe principal de la cohorte ( Juan 18:12 ). La jerarquía judía sin duda se había comunicado con Pilato, y su estar listo para juzgar el caso a una hora tan temprana como las 5 am puede explicarse de esta manera.

ἐκ τ. ἀρχ. k. τ. Φ . Del Sanedrín (ver com. Juan 7:32 ; Juan 7:45 ; Juan 11:47 ). Estos ὑπηρέται pueden haber sido oficiales de justicia designados por el Sanedrín, o una parte de la policía levítica del templo: que algunos de estos últimos estaban presentes está claro en Lucas 22:4 ; Lucas 22:52 .

Esta es una segunda parte de la empresa. S. Lucas ( Lucas 22:52 ) nos dice que también estaban allí algunos de los principales sacerdotes. Así había (1) soldados romanos, (2) oficiales judíos, (3) sacerdotes principales. Los φανοί y λαμπάδες eran el equipo común para el servicio nocturno, no inutilizados por la luna llena pascual.

Los bosques oscuros o los edificios pueden necesitar una búsqueda. Φανός aparece aquí solo en el NT Tanto AV como RV varían entre 'antorcha', 'luz' y 'lámpara' para λαμπάς ( Mateo 25:1-8 ; Hechos 20:8 ; Apocalipsis 4:5 ; Apocalipsis 8:10 ).

Las antorchas se alimentaban con aceite que se transportaba en un recipiente para este propósito, y tal vez 'antorcha' sería mejor en todas partes para λαμπάς, dejando 'lámpara' para la traducción de λύχνος ( Juan 5:35 ; Mateo 5:15 ; Mateo 6:22 ; Lucas 8:16 , etc.

). Hay una ironía reprimida en los detalles de este verso: 'toda esta fuerza contra uno; contra uno que no pretendía resistencia; contra Aquel que con una sola palabra ( Juan 18:6 ; Mateo 26:53 ) podría haberlos barrido a todos.'

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento