Judas entonces Mejor, Judas pues ; la partícula favorita de S. Juan, como en Juan 18:4; Juan 18:6 ; Juan 18:10 ; Juan 18:16 ; Juan 18:19 ; Juan 18:24 ; Juan 18:27 ; Juan 18:31 ; Juan 18:33 ; Juan 18:37 ; Juan 18:40 . Fue porque Judas sabía que Jesús iba allí con frecuencia que vino allí para llevárselo. "Nuestra versión en inglés da poca idea de la exactitud de la descripción que sigue". S. p. 241.

una banda de hombres Más bien, la banda de soldados . Esta es una parte de la empresa; Soldados romanos enviados para evitar "un alboroto" entre los miles de peregrinos reunidos para celebrar la Pascua (ver com. Mateo 26:5 ). La palabra para banda, speira , parece en otra parte del NT que significa "cohorte", el décimo de una legión. ( Mateo 27:27 ; Marco 15:16 ; Hechos 10:1 ; Hechos 21:31 ; Hechos 27:1 ), y con este Polibio (xi.

XXI. 1; [xiii. 1]) está de acuerdo. Pero Polibio a veces (vi. xxiv. 5, xv. ix. 7, III. cxiii. 3) parece usar speira para -maniple, "la tercera parte de una cohorte y unos 200 hombres. En cualquier caso, solo una parte de la la cohorte que formaba la guarnición de la fortaleza de Antonia puede significar aquí: pero que se esperaba que el arresto de Jesús produjera una crisis se muestra por la presencia del oficial principal de la cohorte ( Juan 18:12 ). sin duda se comunicó con Pilato, y su estar listo para juzgar el caso a una hora tan temprana como las 5 am puede explicarse de esta manera.

oficiales de los principales sacerdotes y fariseos, es decir, del Sanedrín. Estos pueden haber sido oficiales de justicia nombrados por el Sanedrín, o una parte de la policía levítica del templo: que algunos de estos últimos estaban presentes está claro en Lucas 22:4 ; Lucas 22:52 .

Esta es una segunda parte de la empresa. S. Lucas ( Lucas 22:52 ) nos dice que también estaban allí algunos de los principales sacerdotes. Así había (1) soldados romanos, (2) oficiales judíos, (3) sacerdotes principales.

con faroles y antorchas El equipo ordinario para el turno de la noche, que la luna llena pascual no haría inútil. Era posible que los bosques oscuros o los edificios tuvieran que ser buscados. La palabra para "linterna" , phanos , aparece aquí solo en el NT; y aquí solo lampas se traduce como "antorcha"; en otros lugares o -luz" ( Hechos 20:8 ) o -lámpara" ( Mateo 25:1-8 ; Apocalipsis 4:5 ; Apocalipsis 8:10 ).

-Antorcha" quizás sería lo mejor en todos los casos, incluso en Mateo 25:1-8 , dejando -lámpara" libre como la traducción de luchnos ( Juan 5:35 ; Mateo 5:15 ; Mateo 6:22 ; Marco 4:21 ; Lucas 8:16 ; Lucas 11:33-34 ; Lucas 11:36 , etc.

) para los cuales -luz" y -vela" son inadecuados o engañosos. Las antorchas se alimentaban con aceite que se llevaba en una vasija ( Mateo 25:4 ) para tal fin.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad