2 . [226][227][228] 33 y las versiones omiten εὐθύς.

[226] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911.

[227] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.

[228] Códice Regius. 8vo centavo Un testigo importante. En París. Contiene Marco 1:1 a Marco 10:15 ; Marco 10:30 a Marco 15:1 ; Marco 15:20 a Marco 16:20 , pero el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 , mostrando que el escriba lo prefirió al más largo.

2. ὥστε μηκέτι χωρεῖν . De modo que ya no había espacio, no, ni siquiera cerca de la puerta . AV ignora μηκέτι (cf. Marco 1:45 ) y traduce ἐλάλει “Él predicó”, que sería ἐκήρυσσε. El imperfecto. indica la continuación del discurso de Cristo en el interior mientras la multitud en la calle bloqueaba la entrada.

La multitud no perdería la oportunidad de presenciar milagros; Cristo no perdería la oportunidad de instruirlos. Mt., como de costumbre, omite la multitud que obstaculiza; ver com. Marco 1:33 ; Marco 1:44 . Para συνήχθησαν cf. Mateo 24:28 ; Apocalipsis 19:17 : para χωρεῖν cf.

Juan 2:6 ; Juan 21:25 . Este verso gráfico no tiene paralelo en Mt. o Lk., quienes aquí son muy independientes de Mc. De la narración en su conjunto, incluso Loisy admite: La scène est prise sur le vif, et on croirait la recueillir de la bouche d'un témoin .

τὸν λόγον . Tenemos ἐλάλει τὸν λόγον nuevamente Marco 4:33 , que muestra que los primeros cristianos usaban ὁ λόγος como un término técnico para “las buenas nuevas”; cf. Marco 4:14 ; Hechos 14:25 ; Hechos 8:4 . Él estaba hablando la palabra .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento