ἠπόρει ([1198][1199][1200] Memph.) en lugar de ἐποίει ([1201][1202][1203][1204][1205], Latt. Syrr.).

[1198] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911.

[1199] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.

[1200] Códice Regius. 8vo centavo Un testigo importante. En París. Contiene Marco 1:1 a Marco 10:15 ; Marco 10:30 a Marco 15:1 ; Marco 15:20 a Marco 16:20 , pero el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 , mostrando que el escriba lo prefirió al más largo.

[1201] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él al rey Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Todo el evangelio. Facsímil fotográfico, 1879.
[1202] Codex Ephraemi. 5to ciento Un palimpsesto: la escritura original se ha borrado parcialmente y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio; pero se ha recuperado gran parte de la escritura original; de Marcos tenemos de Marco 1:17 a Marco 6:31 ; Marco 8:5 a Marco 12:29 ; Marco 13:19 a Marco 16:20 . En la Biblioteca Nacional de París.

[1203] Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción latina (d) al lado del texto griego, y los dos no siempre están de acuerdo. Presentado por Beza a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581. Notable por sus frecuentes divergencias con otros textos. Contiene Marcos, excepto Marco 16:15-20 , que ha sido agregado por una mano posterior. Facsímil fotográfico, 1899.

[1204] Códice Sangallensis. siglo IX o X. Contiene los Evangelios casi completos, con una traducción latina interlineal. El texto de Mark es especialmente bueno, coincidiendo muchas veces con CL. En San Gall.
[1205] Códice Petropolitano. 9no ciento. Evangelios casi completos. Marco 16:18-20 está en una mano posterior.

20. Ἡρῴδης ἐφοβεῖτο τ. Ἰωάννην . Argumentum verae religionis timor malorum (Beng.). Cf. Félix y Pablo ( Hechos 24:25 ). Herodes sintió instintivamente (εἰδώς) la santidad de Juan. Δίκαιος, frec. en Mt. y Lk., es usado en otra parte por Marcos solo Marco 2:17 , y en ninguna otra parte usa ἅγιος de un hombre. Hechos 3:14 tenemos τ. ἅγιον καὶ δίκαιον.

συνετήρει αὐτόν . Lo mantuvo a salvo (RV), custodiebat eum (Vulg.), en lugar de “lo observó” (AV), lo cual es tautológico con lo que sigue; explica οὐκ ἐδύνατο. Herodías nunca pudo lograr la muerte de Juan, porque Antipas lo tenía guardado con seguridad ( Tob 3:15 ; 2Ma 12:42 ). Esto va en contra de la teoría de que el juramento de Antipas fue "arreglado de antemano". Los imperfectos en este versículo parecen formar un clímax.

πολλὰ ἠπόρει . Ver crítica. Nota. El familiar “hizo muchas cosas”, multa faciebat (Vulg.), es vago. Lagrange dice que, tomado con lo que sigue, ἐποίει es absolument banal . Si eso significa que hizo muchas cosas por mandato de Juan, la brevedad es sorprendente. De ahí Syr-Sin. tiene “e hizo muchas cosas que oyó de él”. La objeción de que "estaba muy perplejo" requeriría πολλὰ ἠπορεῖτο no se sostiene en Bibl.

Grk. Lucas 9:7 tenemos διηπόρει, Sab 11:5 ; Sab 11:17 tenemos ἀποροῦντες εὐεργετήθησαν y οὐ γὰρ ἠπόρει ἡ παντοδύναμὸς σου χείρ. La objeción no se mantendría ni siquiera en clase.

Grk. τὸ δʼ ἀπορεῖν� (Eur. Herc. Fur. 106); ἀποροῦντες οὖν ταῦτα οἱ, Αργεῖοι (Tuc. Marco 6:40 ); cf. hdt. iii. 4, IV. 179, VI. 34. Lo cierto es que ἀπορεῖσθαι es más frec. que ἀπορεῖν. Estaba muy perplejo entre su respeto por Juan y su pasión por Herodías, entre la conciencia y la inclinación, tiene excelente sentido. Pero Nestlé ( Text. Crit. of Grk T. , p. 274) se inclina un poco a seguir a Field y Burkitt al preferir ἐποίει.

ἡδέως αὐτοῦ ἤκουεν . Antipas pudo apreciar la altura y el vigor de la mente de Juan, tan diferente de aquellos con quienes convivía a diario; solía escucharlo con gusto .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento