ΣῪ ΔῈ ΛΆΛΕΙ. _Pero tú_ , en contraste con el
ματαιολόγοι (como en 1 Timoteo 6:11 ; 2 Timoteo 3:10 ; 2
Timoteo 4:5 ), _habla_ , es decir, habla con audacia y claridad.
Ἃ ΠΡΈΠΕΙ ΤΗ͂Ι ὙΓΙΑΙΝΟΎΣΗΙ
ΔΙΔΑΣΚΑΛἸΑΙ, _que conviene_ (cp. 1 Timoteo 2:10 ) _a la
sana doctrina_ , sc. en contraste con el μῦθοι y
ἐ... [ Seguir leyendo ]
1–10 . LA ENSEÑANZA POSITIVA DE TITO, CON RESPECTO A DIVERSAS
CLASES DE PERSONAS... [ Seguir leyendo ]
ΠΡΕΣΒΎΤΑΣ. La palabra πρεσβύτης es común en la LXX.
(ver nota sobre 1 Timoteo 5:1 y cp. el uso paralelo allí de
πρεσβύτερος), pero solo aparece de nuevo en el NT en Lucas
1:18 y Filemón 1:9 (en cuyo último lugar es probablemente para
πρεσβευτής, 'un embajador'). Simplemente significa _anciano_
, y n... [ Seguir leyendo ]
ἸΕΡΟΠΡΕΠΕΙ͂Σ. Así que la rec. texto con la gran mayoría
de unciales (y el margen de la versión Harclean); CH ** 17, las
versiones siríaca, latina y bohairica admiten ἰεροπρεπεῖ,
y lo toman como calificativo καταστήματι.
ΜῊ ΟἼΝΩΙ. Esta es la lectura de la rec. texto (adoptado por
Tischendorf y Lachm... [ Seguir leyendo ]
ΣΩΦΡΟΝΊΖΟΥΣΙΝ. Esta es la lectura adoptada por
Tischendorf y Tregelles, y está respaldada por la combinación fuerte
א*AGHP. Lo hemos impreso en el texto, de acuerdo con las reglas
establecidas para la dirección de los editores del _Cambridge Greek
Testament_ (pv). Pero que ἵνα deba ser seguida por e... [ Seguir leyendo ]
ΟἸΚΟΥΡΓΟΎΣ. Entonces, el mejor MSS., א*ACD2*EG, parece
requerir que imprimamos; también Clemente (§ 1), en un pasaje que
recuerda este versículo, tiene τὰ κατὰ τὸν οἶκον
σεμνῶς οἰκουργεῖν ἐδιδάσκετε. De la
palabra οἰκουργός solo se ha producido otro ejemplo, y el de
Soranus, un escritor médico del s... [ Seguir leyendo ]
ΤΟῪΣ ΝΕΩΤΈΡΟΥΣ ὩΣΑΎΤΩΣ ΠΑΡΑΚΆΛΕΙ
ΣΩΦΡΟΝΕΙ͂Ν, _los jóvenes también exhortan a ser sobrios_ .
Se observará que a Tito no se le ordena, como a Timoteo ( 1 Timoteo
5:1 , donde ver la nota), exhortar al νεώτεροι como
ἀδελφοί, probablemente porque él mismo era un hombre de
mediana edad.
Ver 1 Timoteo 2:9... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ΤΗ͂Ι ΔΙΔΑΣΚΑΛΊΑ�. Esta es sin duda la lectura
verdadera y se encuentra en א*ACD2*E*KLP; G tiene ἀφθονίαν.
el rec. el texto tiene ἀδιαφθορίαν con אcD2cE**L y
cursiva.
Después de σεμνότητα la rec. el texto agrega
ἀφθαρσίαν, con D2cE**KL y unas 30 cursivas; en lugar de lo
cual C y algunas otras aut... [ Seguir leyendo ]
ΛΈΓΕΙΝ ΠΕΡῚ ἩΜΩ͂Ν ΦΑΥ͂ΛΟΝ. el rec. el texto
tiene ὑμῶν para ἡμῶν (con A y la versión Bohairic), y
también coloca λέγειν directamente antes de φαῦλον (con
KL y un número considerable de autoridades). Pero la masa de
evidencia uncial está abrumadoramente a favor del texto impreso.
8. ΛΌΓΟΝ ὙΓΙΗ͂�, _d... [ Seguir leyendo ]
ἸΔΊΟΙΣ ΔΕΣΠΌΤΑΙΣ. Este es el orden de la rec. texto,
así como de editores recientes; es apoyado por אCGkL, Chrysostom,
Theodoret &c. El orden δεσπόταις ἰδίοις se encuentra
en AD2EP y las autoridades latinas (versiones y Padres).
9. ΔΟΎΛΟΥΣ ἸΔΊΟΙΣ ΔΕΣΠΌΤΑΙΣ
ὙΠΟΤΆΣΣΕΣΘΑΙ. Exhortar (remontándose a
παρ... [ Seguir leyendo ]
ΜῊ ΝΟΣΦΙΖΟΜΈΝΟΥΣ. WH dan μηδέ un lugar en su
margen, en la autoridad de CbD2*G 17; אAC*D2cEKLP &c. tiene μή.
ΠΑ͂ΣΑΝ ΠΊΣΤΙΝ. Hay cierta confusión sobre el orden. La
lectura del texto tiene el peso de la autoridad uncial, a saber.
אcACD2EP y de, de su lado; y es a favor de esto, como señala
Ellicott,... [ Seguir leyendo ]
ΣΩΤΉΡΙΟΣ. el rec. el texto con CcD2bcEKLP y la gran masa de
autoridades (MSS. y Padres) inserta ἡ antes de σωτήριος (con
miras a sugerir que σωτήριος es _sujeto_ , no predicado); se
omite en אAC*D2*G, las versiones siríaca, latina y bohairica y, de
hecho, es innecesaria. א*G lee σωτῆρος, y G prefija... [ Seguir leyendo ]
FUNDAMENTO DOCTRINAL DE LAS EXHORTACIONES ANTERIORES... [ Seguir leyendo ]
ΠΑΙΔΕΎΟΥΣΑ ἩΜΑ͂Σ, ἼΝΑ Κ.Τ.Λ., INSTRUYÉNDONOS,
_para que_ &c. Este es el punto de énfasis en todo el párrafo. La
base de las exhortaciones anteriores para cumplir con nuestros varios
deberes radica aquí, que “la gracia de Dios apareció…
instruyéndonos ( _o_ disciplinándonos)” para vivir correctamente... [ Seguir leyendo ]
ΧΡΙΣΤΟΥ͂ ἸΗΣΟΥ͂. Este orden está respaldado por א*G g
y la versión Bohairic, una combinación fuerte; pero el rec. lectura
(adoptada por RV y colocada en el margen por WH) aparentemente tiene
el peso de la evidencia a su favor, a saber. אcACD2EKLP y _todas_ las
demás autoridades (MSS., versiones y Pa... [ Seguir leyendo ]
ΔΣ ἝΔΩΚΕΝ ἙΑΥΤῸΝ ὙΠῈΡ ἩΜΩ͂Ν, _Quien se
entregó por nosotros_ . Esta es la frase en la que San Pablo describe
una y otra vez la eficacia de la Expiación del Señor; cp. Romanos
8:32 ; Gálatas 1:4 ; Gálatas 2:20 ; Efesios 5:25 , y ver com. 1
Timoteo 2:6 .
ἽΝΑ ΛΥΤΡΏΣΗΤΑΙ ἩΜΑ͂Σ�, _para redimirnos de toda... [ Seguir leyendo ]
TITO PARA HABLAR CON AUTORIDAD
15. ΤΑΥ͂ΤΑ ΛΆΛΕΙ, _estas cosas_ , sc. lo que ha pasado
antes, _habla_ ; cp. 1 Timoteo 6:2 .
Y EXHORTA _y reprende con toda autoridad_ . Los deberes tanto de
παράκλησις, _exhortación_ ( 1 Timoteo 4:13 ), como de
ἐλεγμός ( 2 Timoteo 3:16 ) se recomiendan con frecuencia... [ Seguir leyendo ]