por su causa que había hecho el mal Véase 1 Corintios 5:1 .

ni por su causa que sufrió agravio . De esto se ha inferido que aún vivía el padre del ofensor .

sino para que se nos manifieste nuestro interés por vosotros ante los ojos de Dios Muchos manuscritos, versiones y editores dicen que vuestro interés por nosotros se os pueda manifestar . Cualquiera que sea la lectura verdadera, la alteración ha surgido del deseo de alterar el pasaje para que se ajuste al supuesto significado del Apóstol, o de la similitud del sonido, en el caso de un copista que escribe al dictado oral.

Cualquiera de las dos lecturas tendría buen sentido, pero eso en el texto es más probable por dos razones: (1) el Apóstol ha estado insistiendo todo el tiempo en la pureza de sus motivos y en su afecto sincero por sus conversos corintios (cap. 2 Corintios 2:17 ; 2 Corintios 4:2 ); y (2) parece bastante improbable que hubiera deseado que los corintios manifestaran su fervor en favor de él para sí mismos .

Véase, sin embargo, por otra parte, cap. 2 Corintios 2:9 , y cf. Calvino, quien dice: "San Pablo felicita a los corintios por haber aprendido extensamente, mediante esta prueba, cómo estaban dispuestos hacia él". La palabra aquí traducida como cuidado es la misma que se traduce como cuidado en el último versículo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad