Pero vosotros tomaréis a Sakkuth vuestro rey , y Kaiwân vuestras imágenes, la estrella de vuestro dios, que os hicisteis; y os haré ir al destierro más allá de Damasco, dice Jehová ] Vosotros y vuestros ídolos (cf. Jeremias 43:7 7b , Jeremias 49:3 3b ; Isaías 46:1-2 ) iréis juntos al destierro: esto será el final de tu curso elegido por ti mismo [159].

Pero aunque el sentido general del versículo es claro, algunos detalles son oscuros. Sakkuth (probablemente leído como sukkath ) fue tomado por los antiguos como un apelativo, LXX. σκηνή, Vulg. tabernaculum , de ahí AV tabernacle , es decir, aquí, el santuario de una imagen: pero más probablemente RV Siccuth o mejor, sin tener en cuenta la puntuación masorética [160], Sakkuth es correcto, Sakkuth es un nombre de Adar, el dios asirio de la guerra y el chase (también del sol, luz, fuego, &c.

), y se dice que significa "jefe de decisión", es decir, "árbitro principal" (es decir, en la guerra): véase Schrader, KAT [161][162] p. 443, Tiele, Bab.-Ass. Gesch . pags. 528 s.; Sayce, Hibbert Lectures , pp. 7, 151 154. Chiun (RV) debería ser con toda probabilidad Kêwân o Kaiwân puntiagudo ; será entonces idéntico al nombre asirio del planeta Saturno, Ka-ai-va-nu (de ahí también Kêwân y Kaiwân , los nombres siríaco, persa y árabe del mismo planeta [163]): así Pesh.

, Ibn Ezra, Schrader y muchos otros modernos. Sin embargo, la parte central del versículo no parece estar del todo en orden; las imágenes (en plural), por ejemplo, son extrañas cuando se aplican solo a Kaiwân; y tal vez deberíamos (con Schrader) transponer dos grupos de palabras, y leer "Sakkuth tu rey, y Kaiwân tu dios estelar, las imágenes que hiciste" etc., o (con Wellhausen) omitir צלמיכם, "tus imágenes, " y כוכב, "la estrella de" (o "estrella"), como glosas de אלהיכם, "tu dios" y כיון, "Kaiwân", respectivamente.

La referencia debe ser al culto de las estrellas introducido en Israel desde Asiria: cf., algo más tarde, en Judá, Deuteronomio 4:19 ; Deu 17:3, 2 Reyes 23:12 &c. [164] El contexto parece mostrar, como señala WR Smith ( Proph . p. 140), que el culto al que se alude no era un servicio rival del de Jehová, sino que estaba unido de alguna manera subordinada a los oficios de Su santuario.

[159] La traducción de AV, RV, han llevado , es gramaticalmente posible, pero no probable: la razón que la excluye de manera decisiva es que una referencia a las idolatrías practicadas en el desierto es completamente ajena a la línea de pensamiento del profeta. (En Heb., no hay por lo tanto en Amós 5:27 ).

[160] Lo que puede tener la intención de sugerir la palabra shiḳḳutz , "cosa detestable", a menudo aplicada a los ídolos ( Deuteronomio 29:17 , etc.).

[161] .AT ...Eb. Schrader, Die Keilinschriften und das AT , ed. 2, 1883 (traducido bajo el título The Cuneiform Inscriptions and the O. T. 1885, 1888). Las referencias son a la paginación del alemán, que se da al margen de la traducción al inglés.

[162] …Eb. Schrader, Die Keilinschriften und das AT , ed. 2, 1883 (traducido bajo el título The Cuneiform Inscriptions and the O. T. 1885, 1888). Las referencias son a la paginación del alemán, que se da al margen de la traducción al inglés.

[163] Véase Payne Smith, Thes. señor , quien cita (p. 1660) Efr. Siro ii. 458B; Ges. tes _ pags. 669 y sig.; Fleischer en Levy, Chald. Wörterb. i. 428; Ges. Jesaia , ii. 343 y sig.

[164] La explicación de este versículo adoptada anteriormente es la de Ewald y la mayoría de las autoridades modernas; pero es correcto agregar que hay algunos eruditos a quienes no logra satisfacer. Estos eruditos están de acuerdo en que el versículo no puede referirse a la idolatría en el pasado, pero objetan, por ejemplo (Wellh.), que los ídolos de una nación vencida serían llevados como trofeos por los vencedores ( Isaías 46:1 ), en lugar de llevado al destierro por los mismos vencidos, y señalar que la falta que Amós reprocha al pueblo en otros lugares es un ceremonialismo exagerado en la adoración de Jehová, no la devoción a otros dioses.

No hay duda de fuerza en estas objeciones; pero puede dudarse de que nuestro conocimiento de los tiempos sea tal que los haga concluyentes; ni se ha propuesto aún ninguna explicación preferible. Cf. Wellh., pág. 83; GA Smith, pág. 172 s.; N. Schmidt, Diario. de la Biblia Iluminado. , 1894, pág. 1 15; Cheyne, Expositor , enero de 1897, pág. 42 44 (quien, como Wellh., rechaza el verso como una glosa).

LXX. has τὴν σκηνὴν τοῦ Μολὸχ καὶ τὸ ἄστρον τοῦ θεοῦ Ῥαιφάν, τοὺς τύπους αὐτῶν οὓς ἐποιήσατε ἑαυτοῖς, whence the quotation in Hechos 7:43 τὴν σκηνὴν τοῦ Μολὸχ, καὶ τὸ ἄστρον τοῦ θεοῦ Ῥεμφάν, τοὺς τύπους οὓς ἐποιήσατε προσκυνεῖν αὐτοῖς.

Ῥαιφάν es evidentemente una corrupción de Kaiwân , que en Hechos 7:43 se ha corrompido aún más en Ῥεμφάν.

más allá de Damasco Siria, en la época de Amós, era para Israel un poder más familiar que Asiria o Babilonia; Damasco era su capital; y, en consecuencia, se anuncia el exilio a regiones desconocidas más allá de Damasco como el clímax del castigo de Israel. Después del exilio babilónico, Babilonia se convirtió tanto en el tipo de opresor de Israel como en el lugar típico de exilio de Israel; y esta, sin duda, es la razón por la cual San Esteban, en Hechos 7:43 , sin querer, sustituye a Damasco por Babilonia.

El pasaje Amós 5:21-25 es una de las primeras declaraciones en el AT de la gran verdad profética, que el sacrificio o cualquier otra observancia religiosa exterior, no es, como tal , ni valorada ni demandada por Dios; es valorado y exigido por Él sólo como la expresión de un recto estado de corazón: si se lo ofrecen hombres que son indiferentes a esto, y que piensan enmendar sus defectos morales por el celo con el que mantienen la oficios formales de la religión, lo repudia indignado.

Los israelitas, como los hombres de muchas otras épocas, estaban lo suficientemente dispuestos a conformarse a las formas y oficios externos de la religión, sin hacer caso de sus preceptos espirituales, y especialmente de la pretensión que hace de regular su conducta y sus vidas; y los profetas una y otra vez aprovechan la ocasión para señalarles su error y recordarles la verdadera naturaleza de la religión espiritual. Véase Oseas 6:6 [165]; Isaías 1:10-17 ; Miqueas 6:6-8 ; Jeremias 6:19-20 ; Jeremias 7:1-15 ; Jeremias 7:21-23 ; Isaías 66:2-4 (en Amós 5:3 "como" = "no mejor que"): también 1 Samuel 15:22 ; Salmo 40:6-8; Salmo 50:13-15 ; Salmo 51:16-17 ; Proverbios 15:8 ; Proverbios 21:27 ; Sir 34:18 a Sir 35:11.

[165] Comp. sobre este texto los Sermones sobre el Antiguo Testamento del escritor . (1892), págs. 217 232.

(3) 6. Una segunda reprensión, dirigida a los líderes políticos de la nación, satisfechos de sí mismos, que "rechazan el día malo" y, sumergidos en una vida de autocomplacencia lujuriosa, son indiferentes a la ruina que es sólo demasiado seguramente apresurándose sobre su pueblo ( Amós 5:1 ). Pero, como antes, el exilio es el final que el profeta ve como no lejano: los pecados de Israel han hecho que Jehová aparte Su rostro de ellos.

Vienen sobre ellos invasión y destrucción; su jactanciosa fuerza será impotente para salvarlos de las consecuencias de su violación de las leyes de la verdad y del derecho ( Amós 5:7 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad