Gracia Lit., " la gracia". Así en las bendiciones finales de Col., 1 Tim., 2 Tim., Tit., Heb. En Rom., Cor., Gal., Phil., Thess., Philem., Rev., las bendiciones están en su forma completa (o casi), "la gracia de nuestro Señor Jesucristo ". La forma más corta es muy probablemente el epítome de la más grande; " la gracia" es Su gracia. Sobre la palabra "gracia", véase la nota sobre Efesios 1:2 . Es nada menos que Dios mismo en acción, en Su Hijo, por Su Espíritu, en la salvación del hombre.

con todos los que aman , &c. En esta breve cláusula, a la vez tan amplia y tan profunda en su referencia, tan exclusiva desde un punto de vista, tan inclusiva desde otro, encontramos la última expresión de aquellas grandes ideas de la Epístola, la Universalidad local y la Unidad espiritual de la verdadera, la verdadera Iglesia creyente y amorosa. Todos los que responden a esta descripción están, en efecto, en contacto con la Fuente de la Gracia, y sobre todos ellos el Apóstol invoca "gracia sobre gracia" ( Juan 1:16 ), las sucesivas y crecientes provisiones del don de Dios.

" Nuestro Señor Jesucristo " : se da el nombre completo y el estilo del Objeto de amor. En esto reside la necesaria advertencia de que el Objeto no debe ser una criatura del pensamiento del individuo o de la comunidad, sino el Redentor y Rey de la historia y la revelación.

en sinceridad Lit., (como RV,) en incorrupción . La palabra es la misma que en Romanos 2:7 (AV, "inmortalidad"); 1 Corintios 15:42 ; 1 Corintios 15:50 ; 1 Corintios 15:53-54 (A.

V., "incorrupción"); 2 Timoteo 1:10 (AV, "inmortalidad"). El adjetivo afín aparece Romanos 1:23 ; 1 Corintios 9:25 ; 1 Corintios 15:52; 1 Pedro 1:4 ; 1 Pedro 1:23 (A.

V., en cada caso, "incorruptible" y así, prácticamente, 1 Pedro 3:4 ); y 1 Timoteo 1:17 (AV, "inmortal") [41]. Así, la palabra tiende siempre hacia lo espiritual y eterno, como hacia lo que está en su propia naturaleza libre de elementos de descomposición.

"En realidad espiritual " representaría así una parte, pero sólo una parte, de la idea de la presente frase. Toda la idea es mucho mayor en su alcance. El "amor de nuestro Señor Jesucristo" en cuestión aquí es un amor que vive y se mueve " en " la esfera y el aire, por así decirlo, de lo que no puede morir y no puede dejar morir. Dios mismo es su "ambiente", ya que vive y obra en el alma regenerada. Es un amor que proviene, existe y conduce a lo invisible y eterno. "Solo así", en palabras de Alford, "es la palabra digna de permanecer como la corona y el clímax de esta gloriosa epístola".

[41] La versión inglesa de Ginebra (1557) traduce las palabras del texto aquí, " a su inmortalidad ". La preposición ("a") no puede sostenerse, pero el sustantivo transmite parte del verdadero significado.

Amén Ver nota sobre Efesios 3:21 , arriba. La evidencia de la omisión de la palabra aquí es considerable, aunque no abrumadora. Las primeras Versiones; y los Padres (entre comillas), la conservan, casi sin excepción en ambos casos. Algunos MSS muy importantes. omitirlo ¿Qué lector no la suplirá de su propio espíritu?

La Suscripción

Escrito desde Roma , &c. Lit., ( La Epístola) a (los) Efesios fue escrita desde Roma, por medio de Tíquico . Se puede suponer con seguridad que dicha Suscripción no apareció en el MS original. de la Epístola, y la cuestión de las diversas formas tiene, en consecuencia, un interés de anticuario solamente. En el Gr más antiguo. MSS. la forma es la misma que la del Título (ver nota allí); A (los) Efesios.

Los manuscritos antiguos, pero posteriores, junto con algunas versiones tempranas y algunos Padres, se leen, exactamente o casi, como la AV Entre otras formas encontramos, (Aquí) termina (la Epístola) a (los) Efesios, (y) comienza (que) a (los) Colosenses ( sic ), o, que a (los) Filipenses.

Las Suscripciones (a las Epístolas de San Pablo) en su forma más larga (como en la AV) se atribuyen a Euthalius, un obispo del siglo quinto, y por lo tanto a una fecha posterior a la del manuscrito más antiguo conocido. (Véase Introducción a la crítica del NT de Scrivener , ed. 1883, p. 62.)

La suscripción aquí es obviamente fiel a los hechos (asumiendo la corrección de las palabras " en Éfeso ", Efesios 1:1 ). En esto se parece a los agregados a Rom., Phil., 2 Tim. Otras suscripciones son (1 Cor.; Gálatas; 1 Tim.) contradictorias con el contenido de las respectivas epístolas, o (Tes.; Tito) difíciles de reconciliar con ellas.

Nota adicional (ver pág. 54)

El Rev. CT Wilson, MA, de Jerusalén, ha favorecido al Editor con los siguientes comentarios:

"La palabra ἀρραβὼν aparece en el árabe coloquial de Palestina, en la forma arraboon , y se usa con frecuencia... para la suma de dinero pagada por adelantado a un comerciante o artesano para sellar un trato. También se usa para indicar una suma depositada como una prenda para el cumplimiento de un trato. Cuando se contrata a un arriero, es habitual tomar una pequeña suma de él como garantía de que llegará a la hora señalada. El arraboon se pierde si no lo hace ".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad