Y suplico mejor, sí, pido o suplico (como en nuestro uso cortés de esa palabra).

también Pablo estaba haciendo lo que podía para "ayudar" a sus dos conversos; su amigo de Filipos también debe "ayudar".

compañero de yugo verdadero Esta persona solo puede identificarse mediante conjeturas. Pudo haber sido un episcopo destacado ( Filipenses Filipenses 1:1 ) en Filipos. Pudo haber sido Epafrodito, como bien sugiere Bp Lightfoot; encargado de esta comisión por San Pablo no sólo oralmente, sino también por escrito, como una especie de credencial. Una conjetura curiosa, tan antigua como San Clemente de Alejandría (cent.

2) es que era la mujer de San Pablo [26]; y es curioso que la versión latina más antigua tenga dilectissime conjux , " querida compañera ". Pero la palabra conjux , como "socio", es elástica y ambigua, y el adjetivo es masculino. Tanto la forma del adjetivo griego aquí como la declaración clara en 1 Corintios 7 .

del celibato de San Pablo unos años antes, por no hablar de la improbabilidad, si hubiera estado casado, de la residencia de su esposa en Filipos, son fatales para esta explicación. Otra conjetura es que la palabra traducida como "compañero de yugo" , syzy̆gus , o synzygus es un nombre propio, y que deberíamos traducir " Syzygus, verdaderamente así llamado ". Pero esto, aunque posible, es poco probable; tal nombre no se encuentra en las inscripciones ni en ningún otro lugar.

[26] Renán traduce las palabras aquí ( San Pablo , p. 148), ma chère êpouse . Véase Salmon, Introducción al NT , p. 465, nota.

La traducción de Wyclif, "el tipo alemán", parece extraña a los ojos modernos; significa "tú, compañero (genuino)".

ayudar a esas mujeres] Lit., ayudarlas (femenino). " Ellos ". significa Evodia y Síntique. La ayuda vendría en forma de conferencia personal y exhortación, con oración.

que El griego está bien representado en RV, porque ellos .

trabajaron conmigo Lit., " lucharon conmigo ". El verbo es el mismo que Filipenses 1:27 , donde ver nota. Evodia y Síntique habían ayudado devotamente en la obra misionera en su ciudad, tal vez como partícipes de "dones" especiales (ver Hechos 21:9 ), o simplemente como exhortadores e instructores de sus vecinas, probablemente también en amorosas obras de misericordia por el necesidades temporales de los pobres conversos. Como Febe de Cencreas ( Romanos 16:1 ), quizás eran diaconisas. Consulte el Apéndice C.

en el evangelio Cp. Filipenses 1:5 ; Filipenses 2:22 ; y más abajo, en Filipenses 4:15 .

con Clemente ¿Significa esto, "Ayúdalos, y deja que Clemente y otros ayuden también", o, "Ellos lucharon conmigo en el evangelio, y Clemente y otros también lucharon"? La gramática es neutral en la pregunta. En general, la primera explicación parece adaptarse mejor al contexto, porque mantiene el tema de la diferencia entre Evodia y Síntique aún a la vista, lo que la segunda explicación apenas hace; y esa diferencia era evidentemente un hecho importante y angustioso, que no debía descartarse a la ligera.

" Clemente ", griego, Clêmês : no tenemos conocimiento cierto de su identidad. El nombre era común. Orígenes (cent. 3) afirma que él es el Clemente que más tarde fue obispo de Roma y autor de una Epístola a los Corintios, probablemente el más antiguo de los escritos patrísticos existentes. Eusebio (cent. 4) implica la misma creencia. No hay nada imposible en esto, porque un cristiano filipense, emigrando a la Capital que todo lo recibe, muy posiblemente podría llegar a ser el Pastor Principal allí con el transcurso del tiempo.

Pero la cronología de la vida y obra de Clemente de Roma es oscura en detalles, y algunas pruebas hacen que sobreviva hasta bastante 120 d.C., más de medio siglo después de esto: un largo trabajo que probablemente noten los historiadores de la iglesia, si fuera el hecho. En su Epístola (c. 47) hace una mención especial y reverente de San Pablo; y este es quizás el punto más fuerte a favor de la identidad; pero ciertamente no decisivo. Véase Lightfoot, Filipenses , pág. 168.

el libro de la vida Cp. Apocalipsis 3:5 ; Apocalipsis 13:8 ; Apocalipsis 17:8 ; Apocalipsis 20:12 ; Apocalipsis 20:15 ; Apocalipsis 21:27 ; y Lucas 10:20 .

Y ver Éxodo 32:32-33 ; Salmo 69:28 ; Salmo 87:6 ; Isaías 4:3 ; Ezequiel 13:9 ; Daniel 12:1 .

El resultado de la comparación de estos pasajes con este parece ser que San Pablo aquí se refiere al "conocimiento de los que son suyos" del Señor ( 2 Timoteo 2:19 ; cp. Juan 10:27-28 ), por el tiempo y la eternidad. Todos los pasajes del Apocalipsis, excepto Apocalipsis 3:5 , están claramente a favor de una referencia de la frase a la certeza de la salvación final de los verdaderos santos; particularmente Apocalipsis 13:8 ; Apocalipsis 17:8 ; y también Daniel 12:1 , y Lucas 10:20 ; Apocalipsis 3:5 parece apuntar en otra dirección (ver Trinchera en ese pasaje).

Pero en vista de las otras menciones del "Libro" en el Apocalipsis, el lenguaje de Filipenses 3:5 bien puede ser sólo una vívida afirmación de que el nombre en cuestión se encontrará en un registro indeleble. Éxodo 32 . y Salmo 69 son, por supuesto, testigos definitivos de un posible borrado de "un libro escrito" por Dios.

Pero al menos es incierto si el libro que está a la vista no es el registro de la vida temporal, no eterna. Prácticamente, el Apóstol habla aquí de Clemente y los demás como habiendo dado prueba ilustre de su parte y suerte en esa "vida eterna" que es "conocer al único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien ha enviado" ( Juan 17:3 ). ). La palabra " nombres ". sugiere poderosamente la individualidad y la especialidad del amor divino.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad