Traduce, de modo que la ley nos haya resultado un tutor para Cristo .

nuestro maestro de escuela La palabra griega, -paidagogos" (del cual engl. pedagogue) no significa un maestro , sino un esclavo confidencial, que tenía el cargo general de los niños, velando por su conducta y ejerciendo disciplina a veces, aunque no siempre, asistiéndolos. a la escuela El sentido es que la dispensa legal, con sus requisitos y restricciones, fue una preparación para la libertad del Evangelio.

Pero mientras rechazamos la interpretación estrecha que limitaría el oficio de la ley a las funciones de un maestro de escuela o maestro, no debemos (con algunos comentaristas) considerar a Cristo como el maestro de escuela a Cuya escuela nos condujo la ley. El contraste no es entre el "tutor" y el maestro, sino entre el estado de tutela y el de libertad ver Gálatas 3:25 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad