Entonces, ciertamente, el primer tabernáculo también tenía ordenanzas . Más bien, "Para resumir entonces, incluso el primer ( pacto ) tenía sus ordenanzas". No se expresa ningún sustantivo con "primero", pero el tren de razonamiento en el último capítulo muestra suficientemente que "Pacto", no "Tabernáculo", es la palabra que debe suministrarse.

tenía Aunque a menudo se refiere a las ordenanzas levíticas como todavía en curso, aquí las contempla como obsoletas y prácticamente anuladas.

y un santuario mundano Más bien, "y su santuario uno material". La palabra kosmikon , traducida como "mundana", significa que el Santuario judío era una estructura mundana visible y temporal en contraste con el Santuario celestial y eterno. El adjetivo "mundano" solo aparece aquí y en Tito 2:12 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad