que se situó sólo en carnes y bebidas El "cuál" de la AV se refiere al "tiempo presente". El griego es aquí elíptico, porque el versículo comienza con las palabras "sólo sobre". El significado es que los "dones y sacrificios" consisten solo en comidas y bebidas y diversos lavados que son ordenanzas de la carne, impuestas (solo) hasta la época de la reforma.

carnes Éxodo 12 .; Levítico 11 .; Números 6 .

bebe Levítico 10:8-9 ; Números 6:2-3 ; Levítico 11:34 .

varios lavados Levítico 8:6 ; Levítico 8:12 ; Éxodo 40:31-32 ; Números 19 y la ley Levítica passim .

Todas estas cosas ya habían sido menospreciadas por Cristo como si no significaran nada en sí mismas ( Marco 7:1-15 ); y San Pablo había escrito: "Nadie os juzgue en comida o en bebida... que son sombra de lo por venir; pero el cuerpo es de Cristo" ( Colosenses 2:16-17 ).

y ordenanzas carnales Esta es una lectura incorrecta. La "y" debe omitirse, y para dikaiomasi debemos leer dikaiomata en el caso acusativo. Está en oposición a la oración en general ya los "dones y sacrificios" del último versículo; no podían asegurar la conciencia, porque sólo tenían que ver con carnes, etc. siendo sólo ordenanzas de la carne, es decir, externas, transitorias, superficiales.

impuesto sobre ellos No hay necesidad del "sobre ellos". El verbo significa "impuesto como una carga", "acostado como un yugo". compensación Hechos 15:10 ; Hechos 15:28 ; Gálatas 5:1 .

hasta el tiempo de la reforma El tiempo de la reforma es el que profetizó Jeremías: es de hecho el Nuevo Pacto, ver Hebreos 8:7-12 . El "yugo de servidumbre", que consiste en una externalidad irritante y fatigosa, se cambió entonces por "un yugo fácil y una carga ligera" ( Mateo 11:29 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad