Y el guardián de la prisión . La palabra se traduce carcelero en 23, y bien podría ser así aquí (como RV ), de lo contrario, el lector inglés supone que el griego es diferente de esta variación de traducción.

despertando de su sueño La palabra sólo se encuentra aquí en el NT, y tiene el sentido de despertar sobresaltado .

sacó su espada Ahora decimos más bien "sacó su espada". Probablemente durmió en un lugar tal que al levantarse pudo observar de un vistazo si las puertas de la prisión estaban cerradas y tenía su arma a mano para poder agarrarla y usarla en cualquier emergencia. También debe haber estado tan cerca de las puertas abiertas antes de que manifestara algún plan de suicidio que los prisioneros dentro pudieran ver lo que estaba haciendo. San Pablo desde la oscuridad pudo observarlo antes de que el carcelero pudiera ver más allá de las puertas abiertas.

se habría suicidado Él sabía cuál sería su destino. Ver Hechos 12:19 ; y compare Hechos 27:42 , por la forma en que los funcionarios romanos deben responder con su vida por la fuga de los prisioneros. El suicidio bajo tales circunstancias sería para la mente del carcelero la salida más fácil de sus dificultades, y la enseñanza de incluso las mentes más grandes tanto de Grecia como de Roma era que era justificable y, en algunas circunstancias, digno de alabanza. El suicidio de Catón ( Catonis nobile letum ) proporcionó un texto constante para tal enseñanza. (Cp. Cic. Tusc . 1. §§ 9 119, Plat. Apol . 40.)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad