Pero que difundiera es decir, la fama del milagro y la consecuente creencia en la Divinidad de Jesús.

amenazémoslos enérgicamente. El mejor MSS. omita la palabra aquí traducida directamente . La traducción literal del Texto Recibido es "vamos a amenazarlos con una amenaza", un modo de expresión hebreo frecuentemente imitado en el NT, pero que aparentemente no se encuentra aquí en las primeras copias.

en este nombre La preposición aquí es ἐπὶ, no ἐν, como en Hechos 4:7 . La fuerza de esto es la misma que tiene en Juan 12:16 , "se acordaron de que estas cosas estaban escritas de él". A los Apóstoles se les prohibió predicar sobre el nombre, es decir, la autoridad y la Divinidad de Jesús.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad