compensación cap. Isaías 30:8 ; Habacuc 2:2 . un gran rollo una gran tableta (RV). La palabra se usa en el cap. Isaías 3:23 de espejos de metal pulido; aquí significa una tabla plana y lisa de madera, piedra o metal.

con pluma de hombre, es decir, "en caracteres comunes" (RV marg.) fácilmente legibles y entendidos por la gente ( Habacuc 2:2 ). Tal dirección da testimonio de un amplio conocimiento de la escritura en la época de Isaías. Se cree que la famosa inscripción en el túnel de Siloé, que probablemente pertenece a esta época, fue tallada por los trabajadores para su diversión.

Maher-shalal-hash-baz Es decir, " prisa-botín-velocidad-botín ". Sintácticamente la leyenda enigmática es capaz de más de una construcción. Lo más probable es que los verbos sean participios; y entonces los sustantivos pueden ser nominativos para ellos, o en acusativo de dirección. Es decir, podemos traducir "Spoil hasteneth booty speedeth" o "Apresurarse a (el) despojo acelerando a (el) botín". Lo último parece preferible. (Comp. Raufebold, Habebald, Eilebeute de Goethe en la segunda parte de Fausto ).

concerniente está en Hebr. simplemente "a" o "para", una fórmula de dedicación común en sellos y epitafios. La tableta se relaciona con Maher-shalal-hash-baz .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad