rezó para que su mejor mente no lo hubiera abandonado del todo. No huyó como antes de la presencia del Señor, sino que se entregó a Él, aun en su irritación y descontento.

Te ruego Una partícula de súplica. En Jonás 1:14 se traduce "te suplicamos".

Huí ante Lit. Impedí o anticipé la huida . Es decir, huí antes de que algo pudiera pasar . LXX. προέφθασα το ῦ φυγε ῖ ν. Los puntos suspensivos se han proporcionado de diversas formas. "-Me anticipé o previne (otro cargo) al escaparme"; es decir, huí antes de que "otra carga pudiera alcanzarme". Kalisch. "Anticipé (el peligro que me amenaza) huyendo a Tarsis". Gesenio. Aceleré mi vuelo. Rosenmüller; o, "se apresuró a huir", RV

porque sabía, &c. Como todos los israelitas, Jonás conocía el carácter de Dios como lo describe aquí, desde Su antigua revelación a Moisés ( Éxodo 34:6 ), repetida frecuentemente por profetas y salmistas ( Números 14:18 ; Salmo 103:8 ; Salmo 145:8 ), y renovada exactamente en los mismos términos que aquí por el profeta Joel ( Joel 2:13 ).

Sabiendo que Dios amenaza para perdonar y advierte que puede salvar, Jonás comprendió correctamente desde el principio que su misión en Nínive era una misión de misericordia y, por lo tanto, no estaba dispuesto a emprenderla.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad