Si los llamó dioses Más probablemente, si los llamó dioses , a saber. la Ley. -Ellos" se deja sin explicación; una audiencia judía sabría de inmediato a quién se refería. ¡Pero qué increíble que alguien que no sea judío pueda pensar en tal argumento, o expresarlo de esta manera breve! Estos últimos ocho versículos por sí solos son suficientes para desacreditar la teoría de que este Evangelio es obra de los gnósticos griegos del siglo II.

la palabra de Dios Prácticamente lo mismo que "la Escritura", es decir, la palabra de Dios en estos pasajes de la Escritura. La Palabra en el sentido teológico para el Hijo no se refiere: este término no aparece en ninguna parte en la parte narrativa del Evangelio de S. Juan Pero, por supuesto, fue a través del Verbo, aún no encarnado, que Dios reveló Su voluntad a Su pueblo.

no se puede romper Literalmente, -no se puede deshacer" o -desatar". La misma palabra se traduce -desatar" ( Juan 1:27 ), -destruir" ( Juan 2:19 ), -romper" ( Juan 5:18 y Juan 7:23 ), -desatar" ( Juan 11:44 ).

Juan 1:27 y Juan 11:44 son literales, de desvinculación real; las otras son figurativas, de disolución o desvinculación como forma de destrucción. Aquí sería apropiada la metáfora, la disolución o la desvinculación; ya sea, -no se puede explicar, hacer que no signifique nada;" o, -no se puede privar de su autoridad vinculante.

"Lo último parece mejor. La cláusula depende de -si", y no está entre paréntesis; -si la Escritura no puede ser quebrantada." Como en Juan 2:22 ; Juan 17:12 ; Juan 20:9 , -la Escritura" (singular) probablemente signifique un pasaje definido.

compensación Juan 7:38 ; Juan 7:42 ; Juan 13:18 ; Juan 17:12 ; Juan 19:24 ; Juan 19:28 ; Juan 19:36-37 . La Escritura como un todo se llama -las Escrituras" (plural); Juan 5:39 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad