Romanos 10:1-21 . Israel ha rechazado una salvación cuya intención universal, y sin embargo aceptación parcial, fue anunciada por la ley y los profetas

1 . el deseo de mi corazón Completamente en el Gr., la preferencia de hecho de mi corazón . El " de hecho " sugiere un " pero " a seguir. Esto no ocurre, pero está implícito: la elección y la oración de San Pablo contrastan con el estado actual de Israel. La palabra traducida como " deseo " se usa en otras partes del NT casi siempre para referirse al " buen placer " de Dios. Por lo tanto, no significa aquí un anhelo sino una elección , deliberada y decidida; San Pablo, en lo que le corresponde, decide por el bien de Israel; una decisión que sale en oración al Dador.

para Israel MSS., &c., dé simplemente para ellos como la mejor lectura. La referencia del pronombre es obvia.

para que sean salvos Lit., simplemente, para salvación . Su elección, y consiguiente petición, toman esa dirección .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad