1 Pedro 4:5-6 el cual dará cuenta al que está preparado para juzgar a los vivos ya los muertos. Porque con este fin ha sido predicado el evangelio aun a los muertos, para que ciertamente sean juzgados en la carne según los hombres, pero vivan según Dios en el Espíritu.

Traducción ampliada

Estos malvados rendirán cuenta (informe) a él (Cristo) que está listo y preparado para juzgar a los vivos y a los muertos. Porque con este propósito se predicó la buena nueva (de salvación) también a los (ahora) muertos, para que pudieran ser juzgados (¿condenados?) de acuerdo con (el juicio apropiado para) los hombres que viven en el reino de la carne. , pero que (otros) puedan vivir en armonía con Dios, y su voluntad en el ámbito del Espíritu.

_______________________

quien dara cuenta

CUENTA logos, generalmente traducido palabra en las Escrituras, se traduce razón en 1 Pedro 3:15 . Aquí quiere decir cuenta, informe; una respuesta o explicación.

al que está listo para juzgar

Es decir, Cristo: Juan 5:22-23 , Hechos 17:31 .

los vivos y los muertos

Una frase que ha sido interpretada de diversas maneras.
Algunos creen que los términos vivo y muerto deben entenderse del estado espiritual de uno . Y él os dio vida, cuando estabais muertos en vuestros delitos y pecados (( Efesios 2:1 ).. Tienes nombre de que vives, y estás muerta ( Apocalipsis 3:1 ). Pero la que se entrega a el placer es muerto mientras ella vive ( 1 Timoteo 5:6 ).

La mayoría de los eruditos, sin embargo, simplemente han entendido que la frase se refiere a la universalidad o amplitud del juicio, como en 2 Timoteo 4:18 . Muchos están familiarizados con el entierro que concluye sobre el cuerpo en la tumba:

... allí para esperar el día de la resurrección
Cuando la tierra y el mar entreguen a sus muertos,
Para presentarse ante nuestro Señor Jesucristo,
El Justo Juez de los vivos y los muertos.

Ver 2 Corintios 5:10 , Apocalipsis 20:12-13 .

porque con este fin ha sido predicado el evangelio aun a los muertos

Si le hemos dado la construcción correcta a la frase vivos y muertos, entonces el evangelio debe haber sido predicado a muchos que estaban, en el tiempo de la epístola de Pedro, en sus tumbas. El pensamiento aquí es tan similar al expresado en 1 Pedro 3:19 que no nos atrevemos a separarlos. Los espíritus encarcelados allí, equivalen a los muertos aquí.

Comúnmente hemos limitado el término predicar el evangelio a la muerte, sepultura, resurrección y ascensión de Cristo, y al hecho de que la salvación es ofrecida por Aquel que es el Hijo de Dios. Es cierto que 1 Corintios 15:1-58 define así el Evangelio, y este mensaje de salvación a través de Cristo resucitado es, con mucho, el uso más frecuente de la palabra evangelidzo en el Nuevo Testamento.

Pedro mismo lo usa así en 1 Pedro 1:12 ; 1 Pedro 1:25 , y la forma sustantiva ( euangelion, evangelio) en 1 Pedro 4:17 .

Pero esta definición específica del término es solo una aplicación de su significado básico: proclamar o anunciar buenas nuevas. Varias veces en la Septuaginta y en varios pasajes del Nuevo Testamento se usa en este sentido básico ( Apocalipsis 10:7 ; Apocalipsis 14:6 ; Mateo 11:5 ).

A veces, el escritor obviamente no tenía en mente la salvación a través del Cristo resucitado, como tal, sino simplemente el mensaje de salvación, que seguramente son buenas noticias, ya sea que se prediquen en la dispensación patriarcal, mosaica o cristiana.

Pero no todos ellos (los judíos) escucharon las buenas nuevas, porque Isaías dice: Señor, que has creído a nuestro anuncio ( Romanos 10:16 ).

Nuevamente el Apóstol Pablo habla de los judíos desobedientes, esta vez durante los días de Moisés:

Siendo, pues, que resta que algunos entren en ella, y aquellos a quienes antes se les predicó la buena nueva no entraron por causa de la desobediencia. ( Hebreos 4:6 ).

El mensaje para aquellos de una era anterior que proporcionó salvación, entonces, puede llamarse bíblicamente buenas nuevas, mensaje gozoso, buenas noticias, buenas nuevas o evangelio. Este, creo, fue el evangelio predicado incluso a los muertos, incluidos los antediluvianos ( 1 Pedro 3:19-20 ), que estaban, en el momento en que Pedro escribió, muertos, y cuyos espíritus estaban en prisión.

Ellos, en su mayor parte, no aceptaron este evangelio, pero aun así les fue predicado. Caton señala deliberadamente que si todos han de ser juzgados por el Evangelio de Cristo promulgado por los Apóstoles, entonces debe haber una predicación post-mortem del mismo, o de lo contrario habría una falta de justicia por parte de Dios.

para que ellos (los muertos) pudieran ser juzgados verdaderamente según los hombres en la carne

Refiriéndose a aquellos que se habían negado a creer, aceptar y obedecer el Evangelio, el mensaje de salvación.

El hecho de que se les proclamaran las buenas nuevas pero las rechazaran , hizo que su condenación fuera aún más justificable. Knatchbull traduce que aquellos que viven según los hombres en la carne pueden ser condenados. un sentido bastante frecuente de juzgado en el Nuevo Testamento; y una posibilidad definitiva aquí.

sino vivan conforme a Dios en el Espíritu

O pero (los que viven) según Dios en el Espíritu pueden vivir. Las palabras Efectivamente. pero. ( men . de ) representan un claro contraste en el original: por un lado. en el otro. El contraste es entre personas que viven en dos reinos o esferas, la carne y el Espíritu. Aunque los hombres que vivían en el reino de la carne los condenaron y abusaron de ellos con sus males, vivían en el reino espiritual con la aprobación de Dios sobre sus vidas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad