20. Ahora el Dios de la paz, etc. Para hacer mutuo lo que deseaba que hicieran, termina su Epístola con oración; y le pide a Dios que confirme, que se ajuste o que los perfeccione en toda buena obra; porque tal es el significado de καταρτίσαι. Por lo tanto, llegamos a la conclusión de que no estamos en condiciones de hacer el bien hasta que Dios nos haga o forme con el propósito, y que no continuaremos por mucho tiempo haciendo el bien a menos que nos fortalezca; porque la perseverancia es su don peculiar. Tampoco hay ninguna duda, pero como ya no había aparecido en ellos dones comunes del Espíritu, como parece, la primera impresión con la que comenzaron no es por lo que se rezó, sino por el pulido, que debían hacerse. Perfecto.

Eso traído de nuevo de entre los muertos, etc. Esta cláusula fue agregada en aras de la confirmación; porque él insinúa que a Dios solo se le reza para que lo hagamos bien, que nos lleve a la perfección, cuando reconocemos su poder en la resurrección de Cristo, y reconocemos a Cristo mismo como nuestro pastor. Él, en resumen, quiere que miremos a Cristo, para que podamos confiar en Dios para recibir ayuda; porque Cristo resucitó de la muerte para este fin, para que seamos renovados a la vida eterna, por el mismo poder de Dios; y él es el gran pastor de todos, para que podamos proteger a las ovejas que el Padre le confió.

A través de la sangre, etc. Lo he traducido, "En la sangre"; porque ב "in", a menudo se toma en el sentido de with, por lo que prefiero considerarlo aquí. Porque me parece que el Apóstol quiere decir que Cristo resucitó de los muertos, que su muerte aún no había sido abolida, pero que conserva su eficacia para siempre, como si hubiera dicho: "Dios levantó a su propio hijo, pero de tal manera que la sangre que derramó de una vez por todas en su muerte es eficaz después de su resurrección para la ratificación del pacto eterno, y produce el mismo fruto que siempre fluye ". (292)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad