Pero ἀπαρχὴ implica diferencia en concordancia, distinción en orden junto con unidad en naturaleza y principio determinante. De ahí la calificación añadida, ἕκαστος δὲ ἐν τῷ ἰδίῳ τάγματι, κ. τ. λ.: “Pero cada uno en su rango apropiado Cristo (como) primicia; después, en su venida, el (pueblo) de Cristo”. τάγμα significa una división militar ( cf.

1 Corintios 14:40 ). Hay dos τάγματα ( cf. Mateo 13:8 ) de la hueste de resurrección; el Capitán (ὁ ἀρχηγός, Hebreos 2:10 ; cf.

ἀπαρχὴ arriba), en Su solitaria gloria; y el resto del ejército ya durmiendo, para levantarse al sonido de su trompeta ( 1 Corintios 15:52 ; 1 Tesalonicenses 4:16 ). Es incongruente hacer una tercera τάγμα de τὸ τέλος ( 1 Corintios 15:24 ) como lo harían Bg [2356] y Mr [2357], parafraseando esto como “el último acto (de la resurrección)”, a saber .

, la resurrección de los no cristianos. Su introducción es irrelevante: P. ha probado la resurrección de Cristo, y ahora está dando a entender que la resurrección de sus durmientes está ligada a la suya. Cristo y los cristianos son los participantes en la resurrección de vida. ἔπειτα, opp [2358] de πρῶτον ( cf. 46) implícita en ἀπαρχὴ, está definida por ἐν τῇ παρουσίᾳ.

Algunos atribuyen la última frase a οἱ τοῦ Χριστοῦ, refiriéndose al primer advenimiento; pero la παρουσία de Cristo en el NT siempre significa Su futura venida. No hay nada que excluya a los santos del AT (ver 1 Corintios 10:4 ; Hebreos 11:26 ; Hebreos 11:40 ; Juan 1:11 ), ni siquiera a los justos paganos ( Hechos 10:35 ; Mateo 25:32 ; Mateo 25:34 ; Juan 10:16 ), de la τάγμα de “los que son de Cristo”.

[2356] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2357] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2358] opuesto, oposición.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento