ὅτι = “por cuanto”. τὸ εὐαγγ. ἡμῶν, el evangelio del cual los apóstoles, y por el cual sus oyentes, fueron convencidos. Como indica la cláusula καθὼς, πληροφ. debe denotar aquí convicción personal y confianza inquebrantable por parte de los predicadores. La omisión del ἐν antes de πληρ. junta esa palabra y πνεύματι en una sola concepción, complementaria de δυνάμει, que aquí no tiene una referencia específica a los milagros, sino al valor de los apóstoles ( 1 Tesalonicenses 2:2 ), la honestidad y la sinceridad ( 1 Tesalonicenses 1:4-5 ) , devoción ( 1 Tesalonicenses 1:7-8 ), seriedad (9), y constancia (10).

El efecto del Espíritu sobre los predicadores es seguido (en 1 Tesalonicenses 1:6 ) por su efecto sobre los oyentes; y este doble aspecto se repite en 1 Tesalonicenses 1:9 (nosotros y vosotros). ἐν (om. Blass) ὑμῖν = “entre vosotros”.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento