C lee ευαγγ. του θεου (en lugar de ημων ); א του θεου ημων , por conflación: esta variación aberrante puede deberse a la influencia de 1 Tesalonicenses 2:2 ; 1 Tesalonicenses 2:8 s.

ACDGKP , &c., influidos por el contexto, repiten εν antes de πληροφοριᾳ —queriendo en א B 17.

εν ante υμιν es apoyado por BDG y el TR, contra א ACP 17 67** en que falta; cf. nota sobre 1 Tesalonicenses 1:4 anterior. Aquí εν podría eliminarse fácilmente después de εγενηθημεν , y difícilmente se insertaría oficiosamente: la probabilidad transcripcional favorece su autenticidad.

En 1 Tesalonicenses 2:10 εν está ausente en la construcción con este verbo; pero εγενηθημεν está calificado por adverbios que convienen al dativo desnudo, mientras que en este lugar διʼ υμας sugiere el antitético εν υμιν : ver 1 Tesalonicenses 3:7 ; 1 Tesalonicenses 4:14 ; 2 Corintios 1:11 ; 2 Corintios 1:20 ; 2 Corintios 3:18 ; Romanos 1:17 , por lo mismo Pauline juega con las preposiciones.

5. ὅτι τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν οὐκ ἐγενήθη εἰς ὑμᾶς κ.τ.λ. Ὅτι—introduciendo las oraciones coordinadas y correspondientes de 1 Tesalonicenses 1:5-6 (τὸ εὐαγγ. ἡμῶν οὐκ ἐγενήθη εἰς ὑμᾶς … καὶ ὑμεῖς μιμ.

( RV ) ; _ para ὅτι de la base , no del contenido , del conocimiento, cf. Juan 7:29 ; Juan 18:2 ; de lo contrario en 1 Corintios 1:26 . El otro punto de vista se expresa con firmeza en Note ad loc de Lightfoot.Juan 7:29Juan 18:21 Corintios 1:26

Para γίνομαι εἰς de dirección local, cf. Hechos 20:16 ; pero la dirección ética (cf. 1 Tesalonicenses 3:5 ) está implícita: “nuestra Buena Noticia llegó a vosotros, llegó a vuestros corazones”. La “buena nueva” es nuestra como “la proclamamos” ( 1 Tesalonicenses 2:4 ; 1 Tesalonicenses 2:9 ; 2 Tesalonicenses 2:14 ; 2 Corintios 4:3 ; Romanos 1:15 ; Romanos 2:16 , &c.

), sino de Dios tal como Él lo origina y lo envía ( 1 Tesalonicenses 2:2 ; 1 Tesalonicenses 2:9 ; 1 Tesalonicenses 2:12 ; Romanos 1:2 , &c.

), y de Cristo como Él constituye su materia ( 1 Tesalonicenses 3:2 ; 2 Tesalonicenses 1:8 ; Romanos 1:2 ; 1 Corintios 1:23 , &c.). Ἐγενήθην, el aoristo dórico del κοινή, es frecuente en esta Epístola.

οὐκἐν λόγῳ μόνον� κ.τ.λ. Εἰς da a las personas a quienes, ἐν la influencia en la que vino el εὐαγγέλιον. Sus portadores, al entregar su mensaje en Tesalónica, estaban conscientes de un poder sobrenatural que los hizo en ese momento seguros del éxito. Para la antítesis λόγος—δύναμις, conocida en las Epístolas, véase 1 Corintios 2:1 ; 1 Corintios 2:4 f.

, 1 Corintios 4:19 .; 2 Corintios 10:11 (ἔργον), 1 Juan 3:18 ; en 1 Tesalonicenses 2:13 a continuación aparece el mismo contraste en la forma λόγος� y θεοῦ (ver nota).

Para la frase ἐν δυνάμει, cf. 2 Tesalonicenses 1:11 ; 2 Tesalonicenses 2:9 .

Behind the effective power (δύναμις) with which the Good News wrought on its Thessalonian hearers there lay certain personal influences operative therein, ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πληροφορίᾳ πολλῇ: the single ἐν (cf. note on ἐν, 1 Tesalonicenses 1:1 ) combines these adjuntos como las dos caras, objetiva y subjetiva, de un hecho.

La πνεῦμα ἄγιον reaparece en 1 Tesalonicenses 1:6 ; 1 Tesalonicenses 4:8 ; 1 Tesalonicenses 5:19 ; los tesalonicenses conocían al “Espíritu Santo” como un poder invisible que asiste al Evangelio y posee al creyente con efecto santificador, que procede de Dios y es el mismo Espíritu de Dios (τὸ πνεῦμα αὐτοῦ τὸ ἅγιον, 1 Tesalonicenses 4:8 ).

Véase 1 Corintios 2:9-16 ; 2 Corintios 1:22 ; Romanos 8:1-27 ; Gálatas 3:14 ; Gálatas 4:4-7 ; Efesios 4:30 , para la enseñanza posterior de San Pablo; y Lucas 11:13 , Juan 14-16, por la doctrina de nuestro Señor respecto al Espíritu.

El poder del Evangelio fue atribuido al Espíritu Santo en la promesa original de Jesús ( Lucas 24:49 ; Hechos 1:8 ); cf. Lucas 1:35 ; Lucas 4:14 ; Mateo 12:28 ; Hechos 10:38 ; Gálatas 3:5 ; Romanos 15:13 ; Romanos 15:19 , para varias actividades poderosas del Espíritu.

Los milagros físicos (δυνάμεις, ver nota, 2 Tesalonicenses 2:9 ) no se indican ni se excluyen aquí.

Πληροφορία tiene dos significados: ( a ) plenitud (RV marg.), es decir, plena producción o producción , como de πληροφορέω en 2 Timoteo 4:5 o Lucas 1:1 ; ( b ) o plena seguridad (texto AVRV, mucha seguridad; certitudo et certa persuasio , Erasmo), como de πληροφορέω en Romanos 4:21 ; Romanos 14:5 .

Según ( a ) el pensamiento es que la Buena Nueva llegó a los oyentes “en la plenitud” de su efecto y dio rico fruto (cf. 1 Tesalonicenses 2:13 ); según ( b ), que vino con “plena convicción” y confianza por parte de predicadores y oyentes (cf. 1 Tesalonicenses 2:2 ss.

). El tema anterior, εὐαγγέλιον ἡμῶν, sostenido por οἶοι ἡμεῖς ἐγενήθημεν en la continuación, habla de la última interpretación, que explica la combinación ἐν πν. ἁγ. καὶ πληροφ. (véase la nota anterior) en este sentido: “Entregamos nuestro mensaje y lo recibisteis bajo la poderosa influencia del Espíritu Santo, y así con plena seguridad de su eficacia.

” Πληροφορία lleva el sentido subjetivo en el otro NT exx. Colosenses 2:2 ; Hebreos 6:11 ; Hebreos 10:22 ; así en Clemens Rom.

anuncio Cor. xlii., μετὰ πληροφορίας πνεύματος ἁγίου ἐξῆλθον εὐαγγελιζόμενοι, que se hace eco de este pasaje; al mismo efecto πν. ἅγιον se asocia con παρρησία en Hechos 4:31 , y con μαρτυρία en Hechos 1:8 y Juan 15:26 f.

Las cálidas convicciones que acompañaron la proclamación del Evangelio en Tesalónica se reflejaron en el χαρὰ πνεύματος ἁγίου de sus destinatarios ( 1 Tesalonicenses 1:6 ).

Para confirmar lo que los escritores afirman sobre su predicación, apelan, de paso, al conocimiento de los lectores: καθὼς οἴδατε οἶοι ἐγενήθημεν [ἐν] ὑμῖν διʼ ὑμᾶς , como sabéis la clase de hombres que fuimos hechos para ser probados ( ) a [o entre] vosotros en vuestro nombre , cuán confiadamente llenos del Espíritu y de poder. En este sentido, διʼ ὑμᾶς no se refiere a los motivos de los predicadores (mostrado en 1 Tesalonicenses 2:5-12 ), sino al propósito de Dios para con sus oyentes, quienes por su bien inspiraron a sus siervos a entregar su mensaje (cf. .

Hechos 18:9 s.; también 1 Corintios 3:5 s., 21 s.; 2 Corintios 1:6 ; 2 Corintios 4:7-15 ): se aduce prueba de la gracia electora de Dios hacia los tesalonicenses ( 1 Tesalonicenses 1:4 ).

Para la colocación de diferentes preposiciones (ἐν, διά) con el mismo pronombre, cf. 1 Tesalonicenses 4:14 ; ver Nota textual, prefiriendo ἐν ὑμῖν. Las repetidas y variadas referencias que se hacen en la Epístola, a modo de confirmación, al conocimiento de los lectores ( 1 Tesalonicenses 2:1 ss.

, 5, 9 ss., 1 Tesalonicenses 3:4 ; 1 Tesalonicenses 4:2 ; 1 Tesalonicenses 5:2 ) se explican en la Introd. pags. lxii.

El relativo οἶος debe distinguirse del interrogativo indirecto ὁποῖος, como se usa en 1 Tesalonicenses 1:9 : allí se concibe a los extraños preguntando: "¿Qué tipo de entrada tuvo Pablo, etc.?" y recibiendo su respuesta; aquí no hay duda de cómo eran los Apóstoles en Tesalónica, pero el hecho de haber sido así y asá se reafirma por el conocimiento de los lectores.

Para similares ej. del pronombre relativo aparentemente, pero no realmente, sustituido por el interrogativo, cf. 2 Timoteo 1:14 ; Lucas 9:33 ; Lucas 22:60 ; Marco 5:33Ausführliche Grammatik de Kühner d.

griech Texto 2, ii. § 562. 4, “Dass das Relativ (ὅς, οἶος, ὅσος) in abhängigen Fragesätzen an der Stelle des Fragepronomens ὅστις oder τίς, ὁποῖος oder ποῖος, usw, gebraucht wemit”; también Primera sintaxis griega de Rutherford , § 251.

Dos puntos, no un punto, deben cerrar 1 Tesalonicenses 1:5 .

1 Tesalonicenses 1:6 suple el otro lado de la prueba dada en 1 Tesalonicenses 1:5 de la elección de los lectores ( 1 Tesalonicenses 1:4 ), ὅτι… καὶ ὑμεῖς (en contraste con τὸ εὐαγγ.

ἡμῶν, 1 Tesalonicenses 1:5 ) μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε κ.τ.λ. La construcción interna del versículo está abierta a dudas, en cuanto a si la cláusula δεξάμενοι ( a ) explica la μιμηταί,—“en cuanto recibisteis la palabra, etc.”; o ( b ) proporciona el hecho antecedente y la base de la imitación, "después de eso", o "en cuanto habías recibido la palabra", etc.

Según ( a ), los tesalonicenses imitaron a los Apóstoles ya su Señor en la forma de recibir la palabra : tal estrechamiento de μιμηταί no está de acuerdo con 1 Tesalonicenses 1:3 ni con 1 Tesalonicenses 1:9 f.

, que describen el comportamiento cristiano general de los lectores, como en los casos paralelos de μιμητής— 1 Tesalonicenses 2:14 ; 1 Corintios 4:16 ; 1 Corintios 11:1 ; Efesios 5:1 ; Filipenses 3:17-20 .

Según ( b ), los tesalonicenses en su cambio de espíritu y forma de vida , al recibir el Evangelio, habían copiado “los caminos en el Señor” ( 1 Corintios 4:14-17 ) de sus maestros ( 1 Corintios 11:1 ; cf.

Efesios 4:20-24 ; 1 Juan 2:6 ; Juan 13:34 , &c.)— ya que disteis acogida a la palabra : el buen comienzo da cuenta del curso digno.

Con la acogida cordial del mensaje divino, entraron con valentía y alegría en el camino de vida marcado por el ejemplo de los Apóstoles y de su Señor, prueba decisiva de la elección amorosa de Dios por este pueblo ( 1 Tesalonicenses 1:4 ).

. _ La acogida dada al Evangelio se vio realzada a la vez por las condiciones adversas que lo acompañaron ( en mucha aflicción ) y por la alegría que superó estas condiciones ( con gozo de—inspirado por—el Espíritu Santo ). Cf. el caso de Berea: ἐδέξαντο τὸν λόγον μετὰ πάσης προθυμίας, Hechos 17:11 .

Para la calidez de la recepción implícita en δέχομαι, ver 1 Tesalonicenses 2:13 , y nota; también 2 Tesalonicenses 2:10 ; 1 Corintios 2:14 ; Lucas 8:13 ; Santiago 1:21 , etc.

Para la asociación del gozo con recibir la palabra , véase Lucas 2:10 ; Lucas 8:13 ; Hechos 8:8 ; Hechos 8:39 ; Hechos 13:48 ; del gozo cristiano con la aflicción , Romanos 5:3 ; Romanos 12:12 ; 2 Corintios 6:10 ; Colosenses 1:24 ; Hechos 5:41 , &c.

; de gozo con el Espíritu Santo —conjunción tan característica como la del poder y el Espíritu ( 1 Tesalonicenses 1:5 )— Romanos 14:17 ; Romanos 15:13 ; Gálatas 5:22 ; Filipenses 3:3 ; Lucas 10:21 ; Hechos 13:52 .

El genitivo es el de fuente que connota cualidad —un gozo que viene del Espíritu y es espiritual. Hechos 17:5-13 muestra el tipo de θλίψις “en medio” de la cual fue fundada esta Iglesia.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento