ὡς λυπούμενοι, ἀεὶ δὲ χαίροντες: como triste (este cargo en un sentido era sin duda muy cierto), pero siempre gozoso . Esto, de lo que el Apóstol habla con frecuencia como un deber cristiano (ver ref.), es especialmente prominente en esta Epístola; cf. cap. 2 Corintios 1:24 ; 2 Corintios 7:4 , y la nota sobre 2 Corintios 2:2-3 .

Las palabras de San Pablo son un eco de las palabras de despedida de Cristo ( Juan 16:22 ), ὑμεῖς οὖν νῦν μὲν λύπην ἔχετε ... τὴν χαρὰν ὑμῶν οὐδεὶς ἀρεῖ ἀφʼ ὑὑν. ὡς πτωχοὶ, πολλοὺς δὲ πλουτίζοντες : como pobre, sc. , como un pobre, la palabra es más fuerte que πένης (la burla parece haber sido lanzada contra él; cf.

Filipenses 4:12 y cap. 2 Corintios 11:7 ), y sin embargo enriqueciendo a muchos, sc. , en las riquezas celestiales; cf. 1 Corintios 1:5 ; Mateo 5:3 , y esp.

Proverbios 13:7 (un pasaje que parece haber estado en la mente del apóstol), εἰσὶν οἱ πλουτίζοντες ἑαυτοὺς μηδὲν ἔχοντες, καὶ εἰσὶν οἱ ταπεινοῦντες ἑαυτος ἐν πλῷ πολῷ πολῷ °. ὡς μηδὲν ἔχοντες καὶ πάντα κατέχοντες : como no teniendo nada y sin embargo poseyéndolo todo; cf.

1 Corintios 3:22 , “todas las cosas son vuestras”. κατέχειν (ver ref.) es una palabra más fuerte que ἔχειν; es “retener” o “poseer”, como, por ejemplo , la tierra de promisión ( Josué 1:11 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento