χαριζόμενοι ἑαυτοῖς: “perdonándose a sí mismos”, pero mientras que la variación de ἀλλήλ. es probablemente intencional, la diferencia práctica es muy leve. La idea de que los cristianos son miembros los unos de los otros puede ser la base de la elección de la expresión ( cf. 1 Pedro 4:8 ). Puede elegirse para que corresponda a ὑμῖν.

μομφήν puede tener referencia al caso de Filemón y Onésimo. ὁ Κύριος: ya sea que se lea esto o ὁ χριστὸς, la referencia es a Cristo. En el paralelo Efesios 4:32 tenemos “Dios en Cristo”, que es la manera usual de Pablo de expresarlo. Pero esa no es razón para referirse a Κύρ. a Dios, porque Jesús, cuando estuvo en la tierra, perdonó los pecados.

El perdón que han recibido se utiliza para hacer cumplir el deber de perdonar a los demás. La mejor ilustración es la parábola en Mateo 18:23-25 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento