τούτου χάριν ἐγὼ Παῦλος ὁ δέσμιος τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ : por esta causa yo Pablo, prisionero de Cristo Jesús . Algunos (Mey., etc.) remiten el τούτου χάριν a la oración inmediatamente anterior; el hecho de que están destinados a hacer una morada de Dios, y están siendo edificados juntos con miras a ese fin, siendo la razón de Pablo para rogar con ellos y orar por ellos.

Sin embargo, es mejor referirnos al significado de toda la declaración que acabamos de llevar a su conclusión; el hecho de que ahora son lo que la gracia de Dios ha hecho y están destinados por Él a formar una habitación espiritual para Sí mismo, siendo Su razón de lo que Él insta a ellos y lo que Él hace por ellos. ἐγὼ Παῦλος, una designación solemne y enfática del escritor por sí mismo, que expresa más bien su interés personal en ellos que la conciencia de su autoridad (Mey.

). Para ocurrencias similares de la designación personal enfática, con diferentes matices de significado, véase 2 Corintios 10:1 ; Gálatas 5:2 ; Colosenses 1:23 ; Filemón 1:19 .

El artículo con el δέσμιος expresa simplemente el carácter con el que Pablo aparece en la actualidad o la clase a la que pertenece ( cf. Τιμόθεος ὁ ἀδελφός, Filemón 1:1 ); no su preeminencia entre los prisioneros del Señor, como si fuera el prisionero por excelencia (Mey.

) una afirmación que seguramente ni sería propia de Pablo ni estaría en armonía con el pensamiento del párrafo. El gen. Χριστοῦ Ἰησοῦ es probablemente el de la causa originaria de alguien que ha sido hecho prisionero por Cristo; cf. 2 Timoteo 1:8 ; Filemón 1:9 , como también Efesios 4:1 .

Tisch omite el Ἰησοῦ. en la autoridad de tal MSS. como [198] [199] [200] * [201]; pero la mayoría lo retiene correctamente como se encuentra en [202] [203] -corr. [204] [205] [206] 2, 3, Vulg. , etc. Pablo fue llamado especialmente para ser ministro de Cristo a los gentiles ( Hechos 21:21 ; Hechos 21:28 ; Hechos 22:21 ), y su predicación de Cristo tanto para los gentiles como para los judíos provocó esa enemistad de los judíos que llevó a su encarcelamiento.

Así era para los gentiles que él era un prisionero; y probablemente también haya un pensamiento adicional en el ὑπὲρ ὑμῶν de que el encarcelamiento de Pablo sería para su bien, útil para su vida cristiana. Porque la idea con la que cierra el párrafo es que sus aflicciones fueron la gloria de ellos ( Efesios 3:13 ).

Pero, ¿qué pasa con la construcción y la conexión aquí? El ajuste más simple es insertar εἰμί después de ὁ δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ : “Yo, Pablo, soy el prisionero”, etc. Entonces Syr., Chrys., Mey. y otros. Pero esto toma el punto del ὑπὲρ ὑμῶν y hace que Paul se afirme y se exalte a sí mismo como un sufriente de una manera diferente a él. Es mejor tomarlo como una construcción rota, la declaración con la que Pablo comienza siendo, como en tantos otros casos, desviada hacia un canal diferente por la introducción de algún comentario subsidiario.

Aquí él está desviado de lo que quería decir por la referencia cortés en la cláusula εἴγε. ¿Dónde tenemos entonces la reanudación? No en el cap. Efesios 4:1 (con AV, Mich., Winer, etc.), para el cap. 3. no es parte de un paréntesis, sino un párrafo completo dentro de sí mismo; ni en Efesios 3:13 , que tiene un alcance demasiado limitado y no cumple con toda la fuerza de la τούτου χάριν; pero en Efesios 3:14 , donde se repite el τούτου χάριν.

[198] Autógrafo del escriba original de א.

[199] Autógrafo del escriba original de א.

[200] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[201] Codex Boernerianus (sæc. ix.), un manuscrito greco-latino, en Dresden, editado por Matthæi en 1791. Escrito por un escriba irlandés, una vez formó parte del mismo volumen que el Codex Sangallensis (δ) del evangelios El texto latino, g, se basa en la traducción OL.

[202] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

[203] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), ahora en San Petersburgo, publicado en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.

[204] Codex Alexandrinus (sæc. v.), en el Museo Británico, publicado en facsímil fotográfico por Sir EM Thompson (1879).

[205] Codex Ephraemi (sæc. v.), el palimpsesto de París, editado por Tischendorf en 1843.

[206] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento