en quien tenemos confianza y acceso . La segunda τήν, que es insertada por el TR, cuenta con el apoyo de algunas buenas autoridades, [301] [302] 3 [303] [304] [305], Chrys., etc.; pero no se encuentra en [306] [307] [308] 17, etc., y debe omitirse (con LTTrWHRV). Como la παρρησία y la προσαγωγή se encuentran en una sola idea, no es necesario repetir la τήν.

El artículo antes de los sustantivos tiene mucha fuerza de “ nuestro atrevimiento y acceso”. La παρρησίαν no debe limitarse a la libertad de expresión , la libertad en la predicación o la valentía en la oración , sino que debe tomarse en el sentido amplio que tiene en Filipenses 1:20 ; 1 Timoteo 3:13 ; Hebreos 10:19 ; y especialmente en 1 Juan 2:28 ; 1Jn 3,21; 1 Juan 4:17 ; 1 Juan 5:14 libertad de espíritu, audacia alegre, “el estado de ánimo gozoso de los reconciliados con Dios” (Mey.

). La conjunción del προσαγωγή con el intrans. παρρησία hace el intrans. sentido de acceso más apropiado aquí que el trans. sentido de introducción; cf. bajo Efesios 2:18 . ἐν πεποιθήσει: en confianza . El sustantivo πεποίθησις pertenece al griego tardío (Joseph.

, Filo., Sext. Imperio, etc.). En la LXX ocurre una vez ( 2 Reyes 18:19 ); en el NT se encuentra solo en Pablo ( 2 Corintios 1:15 ; 2 Corintios 3:4 ; 2 Corintios 8:22; 2 Corintios 10:2 ; Filipenses 3:4 , y aquí).

Indica la disposición en que se hacen buenos los παρρησία y προσαγωγή. διὰ τῆς πίστεως αὐτοῦ: por nuestra fe en Él . El αὐτοῦ se toma mejor como gen. objeto; cf. Romanos 3:22 ; Gálatas 2:16 .

Así, como el ἐν ᾧ expresa el hecho de que Cristo es la base de nuestra παρρησία y προσαγωγή, y el ἐν πεποιθήσει el estado mental en el que disfrutamos de estas bendiciones, esta cláusula declara los medios por los cuales se convierten en nuestra posesión real. Además, todo el versículo no es tanto una simple adición a la declaración anterior como una apelación indirecta a la experiencia personal, en confirmación de lo que se dijo sobre el cumplimiento del propósito eterno de Dios en Cristo Jesús, nuestro Señor, el ἐν ᾧ teniendo, como Ell. lo explica, más o menos la misma fuerza que ἐν αὐτῷ γάρ.

[301] Codex Ephraemi (sæc. v.), el palimpsesto de París, editado por Tischendorf en 1843.

[302] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[303] Codex Mosquensis (sæc. ix.), editado por Matthæi en 1782.

[304] Codex Angelicus (sæc. ix.), en Roma, recopilado por Tischendorf y otros.

[305] Codex Porphyrianus (sæc. ix.), en San Petersburgo, recopilado por Tischendorf. Su texto es deficiente para el cap. Efesios 2:13-16 .

[306] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

[307] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), ahora en San Petersburgo, publicado en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.

[308] Codex Alexandrinus (sæc. v.), en el Museo Británico, publicado en facsímil fotográfico por Sir EM Thompson (1879).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento