ὁ ciertamente debe omitirse con todas las mejores autoridades. “Porque Dios es el que obra”, etc. El énfasis recae en Θεός por dos razones. Primero, en el asunto de alcanzar la salvación no tienen que ver con Pablo, sino con Dios. Segundo, deben emprender este trascendental curso no a la ligera, sino “con temor y temblor”, porque si no alcanzan la meta, significa que han rechazado deliberadamente el propósito de Dios.

Esto explica la conexión γάρ. ὁ ἐνεργῶν. Siempre parece tener la idea de un trabajo eficaz . En el NT, el activo se usa invariablemente para referirse a Dios. El medio es siempre intransitivo. El verbo se ha vuelto transitivo solo en el griego posterior ( cf. Krebs, Rection d. Casus , ii., 21). Muchos ej. ocurren en Justin M. τὸ θέλειν. La primera resolución en dirección a la salvación tiene su origen en Dios.

Lo mismo ocurre con el ἐνεργεῖν, el llevar esta resolución interior a un efecto práctico, el actuar con la seguridad de que la promesa de Dios es genuina. Cf. Efesios 2:8 , τῇ γὰρ χάριτί ἐστε σεσωσμένοι, Διὰ πίστεim.

Para Pablo el obrar divino y la autodeterminación humana son compatibles. Pero “todos los esfuerzos por dividir el terreno entre Dios y el hombre se desvían” (Rainy, op. cit. , p. 136). ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας. “Para llevar a cabo Su propia voluntad misericordiosa”. Así que Thdrt [1]. (ver también Gennrich, SK [2]., 1898, p. 383, n. 1). Su gran propósito de misericordia es la salvación de los hombres. Para darse cuenta de esto, Él los rodea con las influencias de Su Espíritu lleno de gracia.

Para la palabra cf. PD. Sol. 8:39, ἡμῖν καὶ τοῖς τέκνοις ἡμῶν ἡ εὐδοκία εἰς τὸν αἰῶνα. Conyb.-Hows. y Hfm [3]. se uniría a ὑπὲρ τ. εὐδ. con las siguientes palabras, pero esto sería ininteligible sin αὐτοῦ. Blass lee audazmente ὑπὲρ (οὗ) τ. εὐδοκίας πάντα ποι. ( NT Gramm. , pág. 132). Tal procedimiento es arbitrario.

Zahn y Wohl [4]. (con versiones Pesh. y OL) conecta las palabras con τὸ ἐνεργ. precediendo, y, comparando Romanos 7:15-21 , hacen εὐδ. = inclinación humana a la bondad, es decir , prácticamente equiv. a θέλειν. Pero esta es la interpretación de un exégeta sutil, que difícilmente atraería a un lector corriente.

La interpretación dada arriba, conectando ὑπ. τ. εὐδ. con ὁ ἐνεργ., es totalmente natural y tiene muchos paralelos en Pablo, por ejemplo , Efesios 1:5 ; Efesios 1:9 , etc. Ver esp [5]. SH [6]. en Romanos 10:1 . Estos versículos son una reprensión a todo egoísmo y vana jactancia (ver Filipenses 2:3 ).

[1]HDRT. Teodoreto.

[2] Studien und Kritiken .

[3] Hofmann.

[4]ohl. Wohlenberg.

[5] especialmente.

[6] Sanday y Headlam ( Romanos ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento