LA VIDA CRISTIANA HA DE SER CONDUCIDA EN UN ESPÍRITU DE TEMOR Y VIGILANCIA, COMO EN LA PRESENCIA DE LA OBRA DE DIOS. Sobre Filipenses 2:12-13 ver dos discusiones importantes, Schaeder, Greifswalder Studien , pp. 231 260, y Kühl, SK [2]., 1898, pp. 557 580. Filipenses 2:12 .

ὥστε. ¿Con qué vincula los siguientes versículos? Pablo ha vuelto a la exhortación práctica. Así que, naturalmente, deberíamos esperar que retome el hilo que dejó caer en Filipenses 2:6 al volverse al ejemplo de Jesucristo. En ese momento les había estado instando a ser de una sola mente. Pero ¿con qué objetivo? Especialmente para que puedan presentar un frente inquebrantable en su conflicto por la fe.

Pero eso nos lleva de regreso a Filipenses 1:27 y sigs. Y que la conexión de nuestro pasaje con el párrafo anterior no es arbitraria, podemos deducirlo de la aparición de la misma idea en ambos, a saber. , el de su propia presencia y ausencia. Cf. Filipenses 1:27 b con Filipenses 2:12 b .

Al mismo tiempo también hay un vínculo entre Filipenses 2:12-13 y el pasaje inmediatamente anterior. Introduce su amonestación con obediencia (ὑπηκούσατε). Pero la bajeza de Cristo consistió precisamente en Su ὑπακοή ( Filipenses 2:8 , ὑπήκος).

Cristo ha sido exaltado como resultado (διό, Filipenses 2:9 ) de humilde obediencia. Correspondiente a Su exaltación será su σωτηρία. ὑπηκούσατε. Creemos que esto significa obediencia a Dios. Ver en ὥστε supr . κατεργάζ. Cf. Gálatas 4:18 .

μετὰ φ. k. τρ. Cf. Efesios Efesios 6:5En ambos pasajes la frase expresa la solemne responsabilidad hacia Dios que siempre sienten aquellos conscientes de la Presencia Divina, ya sea que estén ocupados con tareas comunes o con las preocupaciones de su vida espiritual.

Nihil enim est quod magis ad modestiam et timorem erudire nos debeat quam dum audimus nos sola Dei gratia stare (Calvino). Gunkel ( Wirkungen 2, etc., p. 70) bien contrasta el temor con el que el judío contemplaba la Presencia Divina con la tranquila alegría que siente el cristiano ante tal experiencia. τὴν ἑαυτ. σωτ. Tal uso de ἑαυτῶν para ὑμῶν αὐτῶν es mucho más común en N.

T. que en griego clásico. Pero cfr. Demos., Olynth. , i., § 2, εἴπερ σωτηρίας αὑτῶν φροντίζετε. El énfasis está en ἐαυτῶν. Cada uno de ellos es responsable de su propia salvación ante Dios. No deben apoyarse en el Apóstol. Su ausencia no debe hacer ninguna diferencia. “Porque la carrera la corren uno y uno y nunca dos y dos” (R. Kipling). σωτ. Este es el fin y el objetivo de su fe.

Ver 1 Pedro 1:9 , τὸ τέλος τῆς πίστεως ὑμῶν σωτηρίαν ψυχῶν. κατεργ. El mejor comentario sobre la fuerza distintiva de κατεργ. es 2 Corintios 7:10 , ἡ γὰρ κατὰ θεὸν λύπη μετάνοιαν εἰς σωτηρίαν ... ἐργάζεται · ἡ Δὲ τοῦ κου λύokη θάνατον καεεεργγγγγ si siendo.

se refiere a un proceso en su funcionamiento mediato, mientras que κατεργ. se fija únicamente en el resultado final. Así que aquí casi = “asegúrate de tu salvación”, “llévala a cabo”. Cf. 2 Pedro 1:10 . Como señala Kühl ( op. cit. , p. 560 ss.), el Apóstol no piensa aquí tanto en el esfuerzo moral, su conducta deliberada como tal (así Schaeder).

Esto, como presupuesto de la salvación, sería ajeno al punto de vista paulino. La humildad y la obediencia (el ὑπακοὴ πίστεως) son necesarias para que puedan apartar la mirada de sí mismos hacia Jesucristo, que es el “autor y consumador de la fe”.

[2] Studien und Kritiken .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento