ἀλλʼ ἅτινα. Aunque en griego posterior ὅστις había perdido casi toda su fuerza peculiar y se había convertido simplemente en = ὅς ( p. ej ., Mateo 22:2 , etc. Cf. Jebb en Vincent and Dickson's Handbook , p. 302), uno siente que algo de esa fuerza está presente aquí. “Pero estas cosas, aunque eran de una clase que era realmente una ganancia para mí.

Non de ipsa lege loquitur , sed de justitia quae in lege est (Estius). Las prerrogativas mencionadas anteriormente eran privilegios reales vistos desde su antiguo punto de vista judío, incluso podría considerarse con justicia que allanaban el camino a la salvación. κέρδη. En plural, por lo general se refiere al dinero (ver Jebb on Soph., Antig. , 1326). Tal vez la idea de partidas separadas de ganancias esté en la mente del Apóstol (también Vaughan).

Para la antítesis entre κέρδη y ζημίαν cf. Aristóteles, Et. Nicom. , 5, 4, 6 ἥγημαι … ζημ. “Lo he considerado y lo sigo considerando”. Brevemente, Thdrt [40]., περιττὸς … ὁ λύχνος, τοῦ ἡλίου φανέντος.

[40] Dr. Teodoreto.

Sobre Filipenses 3:8-11 véase la admirable exposición de Rainy en Expos. Biblia , págs. 200 256.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento