μήτι τὸ ὕ.… τοῦ μὴ βαπτισθῆναι, cf. Hechos 14:18 : sobre la construcción, Burton, p. 159; así también en LXX y griego clásico, Blass, Gram. , pags. 230; Viteau, Le Grec du NT , p. 172 (1893). οἵτινες, quippe qui , así Blass en este pasaje. τὸ ὕδωρ : “el agua” R.

V., no simplemente “agua” como AV, como admirablemente dice Bengel, “Non dicit: jam habent Spiritum, ergo aqua carere possunt”. En el bautismo se requería tanto el agua como el Espíritu, Hechos 11:16 . El mayor había sido otorgado; ¿Se podría retener el menor? Ver el sorprendente pasaje en Moberly, Ministerial Priesthood , p. 108, sobre el hecho de que Cornelio y sus compañeros, incluso después de haber recibido por primera vez la presencia del Espíritu Santo, recibieron la orden de ser bautizados.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento