κατὰ δὲ τὸ μεσονύκτιον : neutro del adjetivo μεσονύκτιος, cf. Hechos 20:7 ; Lucas 11:5 , en otros lugares solo en Marco 13:35 , a menudo en escritores médicos, también en Arist.

, Estrabón, Plutarco; en LXX, Jueces 16:3 A, Rut 3:8 , Sal. 118:62 ( Isaías 59:10 ). προσευχόμενοι, ver en el cap. Hechos 12:12 .

ὕμνουν con acusativo Hebreos 2:12 solamente, cf. Efesios 5:19 ; Colosenses 3:16 , Trench, Syn [297], ii., 129. “Hoc erat gaudium in Spiritu sancto: in carcere ubi nec genua flectere, nec manus tollere poterant” Wetstein, cf.

también las palabras frecuentemente citadas de Tertuliano Ad Martyres , ii.: “Nihil crus sentit in nervo quum animus in cœlo est,” y Chrys., Hom. , xxxvi., “Hagamos esto también, y abriremos para nosotros no una prisión, sino el cielo. Si oramos, podremos incluso abrir el cielo. Elías cerró y abrió el cielo por medio de la oración.” ἐπηκροῶντο: utilizado por Platón (Comicus) y mencionado por Kennedy, Sources of N.

T. Griego , pág. 73, como una de las raras palabras principalmente coloquiales comunes al NT ya los poetas cómicos; aparece también en Luciano y en Test. , xii., Patr. No se encuentra en LXX (pero el sustantivo afín de oír para obedecer en 1 Samuel 15:22 ). Pero es peculiar de San Lucas en el NT, y era la palabra técnica en el lenguaje médico para auscultación; por lo tanto, la palabra podría ser empleada naturalmente por él para denotar un oído atento cuando Dios "dio cánticos en la noche". Ambos verbos ὕμν. y ἐπηκ. están en el imperfecto; ellos estaban cantando, y los presos estaban escuchando, cuando sucedió el terremoto.

[297] sinónimo, sinónimo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento