γὰρ: “porque”, es decir , habían hecho algo imprudente. τοὺς ἄνδρ. τούτους: Gaius y Aristarchus, ἱεροσύλους, “ladrones de templos”, RV, en AV “de iglesias”, la palabra “iglesia” se aplica con tanta frecuencia en la época isabelina a los templos paganos. Sin embargo, Ramsay declara "culpable ni en acto ni en lenguaje de falta de respeto a nuestra diosa", es decir , a la religión establecida de nuestra ciudad, ἱεροσυλία = latín, sacrilegio , y aquí para enfatizar el hablante usa el término doble οὔτε ἱεροσ.

οὔτε βλασφ., “Churches, Robbers of,” Hastings' BD, Ramsay, and St. Paul , pp. 260, 282, 401, En 2Ma 4:42 tenemos la misma palabra ἱερόσυλος, RV, “Autor del sacrilegio, “Ladrón de iglesias”, AV, usado con Lisímaco, hermano del sumo sacerdote Menelao, quien pereció en un motín que surgió del robo de los vasos sagrados por parte de su hermano y él mismo (citado por Ramsay, u.

s. ). Canon Gore, Efesios , pág. 41, nota, sin embargo, señala que la palabra se usa en el sentido anterior de "ladrones de templos", en conexión especial con Éfeso por Estrabón, xiv. 1, 22, y Pseudo-Heraclitus, Carta vii., p. 64 (Bernays); cf. Romanos 2:22 . El sustantivo afín se encuentra en inscripciones en Éfeso, describiendo un crimen que involucra las penas más severas, Madera, Éfeso , vi. 1, pág. 14; Lightfoot, continuación Rev. , pág. 294, 1878.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento