Pero él no dijo esto por sí mismo... profetizó. ἀφʼ ἑαυτοῦ, "por su propia instigación", se contrasta con "por instigación de Dios" implícito en ἐπροφέτευσεν [Kypke da ejemplos interesantes del uso de ἀφʼ ἑαυτοῦ en escritores clásicos]. "Nadie excepto un judío probablemente conocería la antigua creencia judía de que el sumo sacerdote por medio del Urim y Tumim era el portavoz del oráculo divino.

Plummer. Calvino lo llama "bilingüe" y compara su servicio inconsciente con el de Balaam. Juan ve que este diplomático sin escrúpulos, que supuso que estaba moviendo a Jesús, al concilio y a los romanos como otras tantas piezas de su propio juego, fue él mismo usado como portavoz de Dios para predecir el evento que pondría fin a su propio sacerdocio y al de todos los demás. . En la ironía de los acontecimientos, inconscientemente usó su oficio de sumo sacerdote para llevar adelante ese único sacrificio que había de quitar para siempre el pecado y así hacer superfluo todo otro oficio sacerdotal.

Profetizó “que Jesús iba a morir por la nación, y no sólo por la nación, sino que también los hijos de Dios que estaban dispersos en diversos lugares serían reunidos en uno”. Weiss y otros traducen ὅτι como "porque". Jesús iba a morir ὑπὲρ τὸ ἔθνος aunque no en el sentido de Caifás; y Su muerte tuvo el objeto más amplio de unir en un todo, de una solidaridad más verdadera que la nación, a todos los hijos de Dios dondequiera que se encuentren dispersos en la actualidad.

Cf. Juan 10:16 ; Efesios 2:14 . La expresión τὰ τεκνα τοῦ τοῦς se usa prolépticamente de los gentiles que estaban destinados a convertirse en hijos de Dios. Entonces Eutimio. Porque la frase synágein εἰς ἕν Meyer se refiere a Platón, Phileb. , 378, C, y Eurip., Orestes , 1640.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento