Μή μου ἅπτου, “noli me tangere”, no porque fuera indecoroso ( Lucas 7:38 ); ni porque quisiera asegurarse con el tacto que la apariencia era real, prueba que no impidió que aplicaran sus discípulos; ni porque su abrazo perturbara el proceso de glorificación por el que pasaba su cuerpo; ni, siguiendo la nota de Kypke, podemos suponer que Jesús le prohíba a María que lo adore [aunque K.

prueba que ἅπτεσθαι se usa de ese aferrarse a las rodillas o pies que fue adoptado por los suplicantes], porque Él acepta la adoración de Tomás incluso antes de Su ascensión; pero, como Él mismo dice, οὔπω γὰρ ἀναβέβηκα πρὸς τὸν πατέρα μου, “porque todavía no he subido a mi Padre”, lo que implica que este no fue Su retorno permanente a la comunión visible con Sus discípulos.

María, en su afán por agarrarlo y abrazarlo, mostró que consideraba que el μικρόν, el “pequeño tiempo”, de Juan 16:16 , había pasado, y que ahora Él había vuelto para estar con ellos para siempre. Jesús la frena con la seguridad de que mucho aún tenía que pasar antes de eso. Sus discípulos deben ser inmediatamente desengañados de ese malentendido.

Por lo tanto, πορεύου… ὑμῶν, “Ve a mis hermanos [ἀδελφούς μου, aquí por primera vez; en anticipación de la última parte de la oración, cf. Marco 3:35 ] y diles: Subo a mi Padre y a vuestro Padre, a mi Dios ya vuestro Dios”. Forma así una relación que lo une a ellos más estrechamente que su presencia corporal.

Su lugar por derecho es con Dios. Pero su amor lo une con tanta certeza a su pueblo en la tierra como sus derechos lo unen a Dios. La forma de la expresión está dictada por Su deseo de darles seguridad. No tenían ninguna duda de que Dios era Su Dios y Padre. Él les enseña que, si es así, Él es su Dios y Padre. ἔρχεται … αὐτῇ, María lleva inmediatamente el mensaje del Señor a los discípulos, cf.

Marco 16:10 ; Mateo 28:10 ; Lucas 24:10 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento