ὁ δὲ Μιχαὴλ ὁ ἀρχάγγελος. El término ἀρχ. ocurre en el NT solo aquí y en 1 Tesalonicenses 4:16 . Los nombres de siete arcángeles se dan en Enoc. La historia aquí narrada está tomada de la apócrifa Assumptio Mosis , como sabemos por Clem. Adorm. en ep. Judae y Orig.

De Príncipe. iii. 2, 1. Dídimo ( In Epist. Judae Enarratio ) dice que algunos dudaron de la canonicidad de la Epístola a causa de esta cita de un libro apócrifo. In Cramer's Catena on this passage (p. 163) we read τελευτήσαντος ἐν τῷ ὄρει Μωυσέως, ὁ Μιχαὴλ ἀποστέλλεται μεταθήσων τὸ σῶμα, εἶτα τοῦ διαβόλου κατὰ τοῦ Μωυσέως βλασφημοῦντος καὶ φονέα ἀναγορεύοντος διὰ τὸ πατάξαι τὸν Αἰγύπτιον, οὐκ ἐνεγκὼν τὴν κατʼ αὐτοῦ βλασφημίαν ὁ ἄγγελος , Ἐπιτιμήσαι σοι ὁ Θεὸς, πρὸς τὸν διάβολον ἔφη.

Carlos en su edición de la Asunción resume así los fragmentos que tratan del funeral de Moisés: (1) Miguel recibe el encargo de enterrar a Moisés, (2) Satanás se opone a su entierro por dos motivos: ( a ) afirma ser el señor de la materia (por lo tanto, el cuerpo debe ser entregado a él). A esta afirmación Miguel responde: “El Señor te reprenda, porque fue el espíritu de Dios el que creó el mundo ya toda la humanidad”.

( b ) Presenta la acusación de asesinato contra Moisés (falta respuesta a esto). La historia se basa en Deuteronomio 34:6 (RV), “lo sepultó ( mg. fue sepultado) en el valle… pero nadie sabe de su sepulcro hasta el día de hoy”. Compárese con la vana búsqueda de Elías ( 2 Reyes 2:16-17 ).

Más detalles en Josefo ( Ant. 4:8, 48), νέφους αἰφνίδιον ὑπὲρ αὐτοῦ στάντος ἀφανίζεται κατά τινος Άάς φάς φάς. γέγραφε δὲ αὐτὸν ἐν ταῖς ἱεραῖς βίβλοις τεθνεῶτα, δείσας μὴ διʼ ὑπερβολὴν τῆς περὶ αὐτὸν ἀρετῆς πρὸς τὸ θεῖον αὐτὸν ἀναχωρῆσαι τολμήσωσιν εἰπεῖν, Philo i.

pags. 165, y Clem. Alabama. (Str. vi. § 132, p. 807) donde se dice que Caleb y Josué presenciaron la asunción de Moisés al cielo, mientras su cuerpo estaba enterrado en las hendiduras de la montaña. Ver comentario en la edición más grande, pp. 74 76.

διακρινόμενος. Aquí se usa en el sentido de “disputar”, como en Jeremias 15:10 , ἄνδρα διακρινόμενον πάσῃ τῇ γῇ, Joel 3:2 ; Hechos 11:2 .

Ver mi nota sobre Santiago 1:6 y debajo de Judas 1:22 .

διελέγετο. Cf. Marco 9:34 , πρὸς ἀλλήλους διελέχθησαν, τίς μείζων.

οὐκ ἐτόλμησεν κρίσιν ἐπενεγκεῖν βλασφημίας. Considero que βλασφημίας es gen. qualitatis , expresada por el adjetivo βλάσφημον en 2 Pedro: ver más abajo sobre Judas 1:18 ; Santiago 1:25 , ἀκροατὴς ἐπιλησμονῆς, 2 Pedro 2:42 Pedro 2:1 διαλογισμῶν πονηρῶν, 2 2 Pedro 2:102 Pedro 3:6 , ὁ κόσμον μ μ α α.2 Pedro 2:12 Pedro 2:10

Para ἐπενεγκεῖν ver Plat. Pierna. ix. 856 προδόσεως αἰτίαν ἐπιφέρων, ib. 943, τιμωρίαν ἐπιφ. La palabra aparece en otra parte del NT sólo en Romanos 3:5 . Field ( On Translation of NT p. 244) compara Hechos 25:18 οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἔφερον ὧν ἐγὼ ὑπενόουν, Diod.

xvi. 29, δίκην ἐπήνεγκαν κατὰ τῶν Σπαρτιατῶν, ib. XX. 10, κρίσεις ἀδίκους ἐπιφέροντες, xx. 62, φοβηθεὶς τὰς ἐπιφερομένας κρίσεις, tom. xp 171 ed. Bip. ἐπήνεγκαν κρίσιν περὶ ὕβρεως, y traduce “no se atrevió a presentar contra él una acusación de blasfemia”; pero seguramente eso es precisamente lo que hace al apelar a Dios.

Además, tal declaración estaría completamente fuera de lugar. El verso se introduce para mostrar la culpa asociada a hablar mal de las dignidades, es decir , de los ángeles. Si Michael se abstuvo de hablar mal incluso de un ángel caído, esto es apropiado; no así, si simplemente se abstuvo de acusar al diablo de hablar mal de Moisés.

κρίσις, como κρίνω, tiene los dos sentidos de juicio y de acusación, cf. Lycurg. 31 donde οἱ συκοφαντοῦντες se distinguen de τῶν δικαίως τὰς κρίσεις ἐνισταμένων.

ἐπιτιμήσαι σοι Κύριος. Estas palabras ocurren en la visión de Zacarías ( 2 Pedro 3:1-10 ) donde el ángel del Señor responde a los cargos de Satanás contra el sumo sacerdote Joshua con las palabras ἐπιτιμήσαι κύριος ἐν σοὶ, διάβολε, καὶ ἐπιμμa ήenda κύ ύbol ὁ ἐκλεξάμενος τὴν Ἱερουσαλήμ.

Sin duda fueron insertados como apropiados por el autor del Asno. Mos. en su relato de la controversia en la tumba de Moisés. Podemos comparar Mateo 17:18 , ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento