τὸ αἷμά μου : el mismo color del vino sugerente; por lo tanto llamado αἷμα σταφυλῆς en Deuteronomio 32:14 ; mi sangre, apuntando a la pasión, como el partimiento del pan. τῆς διαθήκης (para los dos gen. μου τ. δ. dependiente de αἷμα, vide Winer, 30, 3, 3), la sangre mía, del pacto .

La introducción de la idea adecuada a las circunstancias: los moribundos hacen testamentos (διατίθενται οἱ ἀποθνήσκοντες, Euthy.). El epíteto καινῆς en TR es superfluo, porque está involucrado en la idea. El pacto, por supuesto, es nuevo. Es el nuevo pacto de Jeremías llegado por fin. La sangre del pacto sugiere una analogía entre éste y el pacto con Israel ratificado por sacrificio ( Éxodo 24:8 ).

τὸ περὶ πολλῶν ἐκχυνόμενον: el derramamiento para muchos sugiere analogías sacrificiales; el participio presente concibe vívidamente lo que está por suceder como ahora sucediendo; περὶ πολλῶν es un eco de ἀντὶ πολλῶν en Mateo 20:28 . εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν: no en Mc.

, y puede ser un comentario sobre las palabras de Cristo, suministrado por Mt.; pero es un comentario cierto. Porque ¿qué otra cosa podría derramarse la sangre según las analogías levíticas e incluso el nuevo pacto de Jeremías, que incluye entre sus bendiciones el perdón completo de los pecados?

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento