Mateo 26 - Introducción

CAPÍTULO 26. LA HISTORIA DE LA PASIÓN. Estos capítulos dan con excepcional plenitud y minuciosidad de detalle la historia de los últimos sufrimientos de Cristo y los incidentes relativos. La historia encuentra lugar en los cuatro Evangelios ( Marco 14:15 ; Lucas 22:23 ; Juan 18:19 ), mostrando el... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:1

πάντας τ. λόγους τούτους, todos estos dichos, más naturalmente tomados como referencia al contenido de los caps. 24, 25, aunque es concebible una mirada retrospectiva a toda la enseñanza de Cristo. Sin embargo, en el caso de una retrospectiva tan completa, ¿por qué referirse solo a las palabras? ¿Po... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:1,2

Mateo 26:1-2 contiene una predicción de Jesús dos días antes de la Pascua de Su muerte cercana; Mateo 26:3-5 un aviso de una consulta por parte de las autoridades en cuanto a cómo podrían tramar Su muerte. En los paralelos el primer ítem aparece como mera fecha para el segundo, siendo eliminada la p... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:2

τὸ πάσχα, usado tanto de fiesta, como aquí, como de víctima, como en Mateo 26:17 . La Pascua comenzaba el 14 de Nisán; se hace referencia aquí por primera vez en nuestro Evangelio. παραδίδοται, presente, usado ya sea para describir vívidamente un evento futuro (Burton, MT, § 15) o para asociarlo con... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:3

τότε, dos días antes de la Pascua. συνήχθησαν apunta a una reunión del Sanedrín. εἰς τὴν αὐλὴν denota el lugar de reunión, ya sea el _palacio_ del sumo sacerdote de acuerdo con el uso de αὐλή en griego posterior (Weiss), o el patio alrededor del cual se alineaban los edificios palaciegos (Meyer) = _... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:4

ἵνα con subjuntivo después de un verbo de esfuerzo o plan; en griego clásico a menudo ὅπως con futuro de indicativo (Burton, § 205). δόλῳ by, craft, un método característico de los clérigos; _indigna consultatio_ (Bengel); cobarde y despiadado.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:5

ἔλεγον δὲ: δὲ apunta a Mateo 26:1 , que fija la pasión en el tiempo de la Pascua, mientras que los sanedristas consideraron prudente evitar la temporada santa por la razón dada. μὴ, etc., para evitar el alboroto que puede ocurrir en el tiempo de la Pascua, Josefo _teste_ (BJ, i., 4, 3).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:6

τοῦ δὲ Ἰησοῦ, etc.: indica la escena, en Betania, y en casa de Simón conocido como el leproso (¿del que se habla en Mateo 8:2 ?). La hueste de Lucas 7:36 ss. era un Simón. Por otro lado, la hostia de Juan 12:1 f. , o al menos un invitado destacado, fue Lázaro, hermano de Marta y María. Este y otros... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:6-13

_Unción en Betania_ ( Marco 14:3-9 , _cf. _ Juan 12:1-11 ). Seis días antes de la Pascua en Juan; no hay tiempo fijado en Mt. y Mk. Ciertamente dentro de la semana de la Pasión. Lo que debe notarse principalmente es el escenario de esta patética escena, entre la conspiración sacerdotal y el falso di... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:7

ἀλάβαστρον, un “alabastro” (jarrón), el término, que originalmente denotaba el material, se transfirió al recipiente hecho de él, como nuestra palabra “vidrio” (Speaker's _Com._ ), de uso común para conservar ungüentos (Plinio, NH, iii., 3). Un alabastro de nardo (μύρου) era un regalo para un rey. E... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:8

ἠγανάκτησαν, como en Mateo 20:24 . El círculo de discípulos experimentó varios disgustos desde el primero hasta el último: mujer sirofenicia, madres e hijos, ambición de Santiago y Juan, María de Betania. El último el más singular de todos. Probablemente todos los discípulos lo desaprobaron más o me... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:9

δοθῆναι, etc., para ser dado (los ingresos, tema fácilmente comprensible) a los _pobres_ . ¡Cuánto mejor uso que desperdiciarlo en la expresión de un sentimiento!... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:10

γνοὺς, percibir aunque no oír. Tenemos muchos pensamientos mezquinos de los que nos avergonzaría hablar abiertamente. τί κόπους παρέχετε, etc., ¿por qué molestáis a la mujer? frase poco frecuente en los autores clásicos, aunque se dan otras parecidas, e incluso ésta de vez en cuando ( _vide_ Kypke);... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:11

sugiere una distinción entre categorías éticas generales y deberes que surgen de circunstancias especiales. los hombres comunes reconocen lo primero. Se necesita un genio o un amante apasionado para ver y hacer esto último rápidamente. María vio e hizo algo raro, y así logró un ἔργον καλὸν. ἐμὲ δὲ ο... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:12

πρὸς τὸ ἐνταφ., para preparar el entierro por embalsamamiento; tan cerca está mi muerte, aunque no pensasteis en ella: efecto del acto de la mujer, no de su propósito consciente. La versión siríaca introduce un _cuasi_ . Lo único que pretendía era mostrar su amor, posiblemente avivado por un present... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:13

τὸ εὐ. τοῦτο, _este_ evangelio, el evangelio de mi muerte de amor. ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ : después de ὅπου ἐὰν puede parecer superfluo; sin embargo, no es así: sirve para indicar el alcance del “donde sea”: amplio como el mundo, universalidad prevista para el cristianismo, y también para la heroína de la... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:14

τότε, entonces; las raíces de la traición van mucho más atrás que la escena de Betania _vide_ en Mateo 17:22-23 pero esa escena ayudaría a precipitar el paso fatal. La muerte al fin a la mano, según las palabras del Maestro. Entonces una naturaleza vil se sentiría incómoda en una compañía tan poco m... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:15

τί θέλετε, etc., ¿qué estáis dispuestos a darme? María y Judas son extremos opuestos: ella gasta libremente en amor, él dispuesto a vender a su Maestro por dinero. ¡Qué contrastes en el mundo y en el mismo pequeño círculo! El espíritu mercenario de Judas no es tan evidente en Mc. y Lc. κἀγὼ, etc.: κ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:16

εὐκαιρίαν, una buena ocasión, el verbo, εὐκαιρέω ( Marco 6:31 ), pertenece al griego tardío (Lobeck, _Phryn._ , p. 125).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:17

τῇ δὲ πρώτῃ τ. ἀ. La temporada sagrada que comenzaba el 14 de Nisán y duraba siete días, consistía en dos fiestas reunidas en una, la Fiesta de la Pascua y la Fiesta de los Panes sin Levadura, y se la llamaba indistintamente por cualquiera de los dos nombres. ποῦ, ¿dónde? Una pregunta mucho más desc... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:18

ὑπάγετε, id a la ciudad, _es decir_ , a Jerusalén. πρὸς τὸν δεῖνα, para tal persona, evidentemente no hay dirección suficiente. Mk. y Lc. son más explícitos. Mt. aquí, como a menudo, se abrevia. Sin duda se había llegado a un acuerdo previo entre Jesús y un amigo desconocido en Jerusalén. Euthy. sug... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:20,21

ὀψίας δὲ γ. Es tarde, y la compañía está cenando, y durante la comida (ἐσθιόντων αὐ., Mateo 26:21 ) Jesús hizo un anuncio sorprendente. En qué etapa no se indica. Elsner sugiere una etapa tardía: “Cumfere comedissent; vergente ad finem coenâ”, porque un anuncio anticipado habría matado el apetito.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:21

παραδώσει με, me traicionarán. Anuncio general, sin ninguna pista sobre el individuo, como en Mc. Mateo 26:18 .... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:22

λυπούμενοι parece una palabra débil, y la adición de la palabra favorita del evangelista σφόδρα no la hace fuerte. Ninguno de los relatos expresa de manera realista el efecto que debió producirse. ἤρξαντο ayuda a sacar la situación: _comenzaron_ a indagar después de algunos momentos de mudo asombro.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:23

ὁ ἐμβάψας, el que sumergió, sumerge o habrá sumergido. El participio aoristo no decide nada en cuanto al tiempo, sino que simplemente apunta a un solo acto, a diferencia de un proceso ( _cf._ el presente en Marcos). La expresión en Mt. no necesariamente identifica al hombre a menos que expresemos: q... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:24

ὑπάγει, goeth, un eufemismo para la muerte. _Cf. _ Juan 13:33 . καλὸν ἦν sin el ἄν, no es inusual en oraciones condicionales de este tipo: suposición contraria al hecho ( _vide_ Burton, MT, §§ 248 9).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:26

ἐσθ. δὲ αὐτῶν: la misma frase que en Mateo 26:21 , con δὲ añadido para introducir _otro_ incidente memorable de la cena pascual. No se dan detalles con respecto a esa comida, por lo que no sabemos hasta qué punto nuestro Señor siguió la rutina habitual, para lo cual consulte a Lightfoot, _Hor. heb.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:27

ποτήριον, una taza, el artículo se omite en el mejor MSS. Es ocioso, y en espíritu rabínico, preguntar cuál de las cuatro copas se bebe en la fiesta pascual. El evangelista no tenía interés en tal pregunta. εὐχαριστήσας: una palabra diferente de la que se usa en referencia al pan, pero similar en si... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:28

τὸ αἷμά μου : el mismo color del vino sugerente; por lo tanto llamado αἷμα σταφυλῆς en Deuteronomio 32:14 ; mi sangre, apuntando a la pasión, como el partimiento del pan. τῆς διαθήκης (para los dos gen. μου τ. δ. dependiente de αἷμα, _vide_ Winer, 30, 3, 3), la sangre mía, del _pacto_ . La introduc... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:29

contiene una declaración expresa del hecho implícito en las acciones anteriores, _iz. _, que la muerte está cerca. Es la última vez que beberé vino pascual (τούτου τ. γ., etc.) contigo. Voy a morir en esta Pascua. La segunda mitad de la oración no debe tomarse prosaicamente. Es la idea de volver a e... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:30

ὑμνήσαντες. Con este participio, refiriéndose al último acto dentro de la cámara de la cena, el canto del himno pascual (el Hallel, parte 2, Salmos 115-118, o posiblemente una _nueva_ canción, Grotius) pasamos sin, y después de la conversación entre Jesús y el Los discípulos, surgidos de la situació... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:31

τότε, pues, en el camino por el valle entre la ciudad y el olivo, el valle de Josafat (Cedrón), sugestivo de recuerdos proféticos ( Joel 3 , Zacarías 13, 14), que conduce, además de la situación actual, a la tema. πάντες, todos; uno de falso corazón, todos sin excepción débiles. ἐν ἐμοὶ, en lo que m... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:32

predice un futuro más brillante para aliviar la tristeza. El pastor irá una vez más delante de su rebaño (προάξω, _pastoris more_ , Grotius), guiándolo. εἰς τ. Γαλιλαίαν, el lugar de reunión. Este verso falta en el Fragmento de Fayam, que Harnack considera como un signo de su gran antigüedad. Resch,... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:33

εἰ πάντες σκανδαλισθήσονται, si, o aunque, todos sean ofendidos; el futuro implica gran probabilidad de que se sospeche el caso; Peter está dispuesto a conceder la verosimilitud de la afirmación con referencia a todo lo demás. ἐγὼ οὐδέποτε, _yo, nunca_ , hablado con vehemencia y verdad, _hasta donde... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:34

ἐν. τ. τ. ν., repetición de declaración en Mateo 26:31 , con énfasis adicional (ἀμὴν, etc.), y = nunca? Esta noche te lo digo. πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι: especificación más exacta del tiempo para hacer la declaración más impresionante = antes del amanecer. ἀλέκτωρ, forma poética de ἀλεκτρυών. Esta ave... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:35

: protesta intensificada de fidelidad καὶ ante ἐάν (κἂν) intensiva, introduciendo un caso extremo, la muerte del Maestro. οὐ μή, haciendo que el futuro predictivo sea enfáticamente negativo = ciertamente no lo haré. ὁμοίως, similarmente, más débil que el ὡσαύτως de Mk. Muy improbable, piensa De Wett... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:36

χωρίον, un lugar en el sentido de una propiedad o granja = _villa_ en Vulgata, _ager_ , Hilary, _Grundstück_ , traducción de Weizsäcker. Γεθσημανῆ, probablemente = גַּת שֶׁסֶן, una prensa de aceite. Las descripciones del lugar ahora se identifican con él en Robinson's _Researches_ , Furrer's _Wander... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:37

παραλαβὼν: Él toma a los mismos tres que en la transfiguración junto con Él para que estén lo suficientemente cerca como para evitar una sensación de aislamiento total. ἤρξατο, comenzó. Este comienzo se refiere a la aparición de la angustia; el principio interior vino antes. Hizo Su sentir hasta que... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:38

τοτὲ λέγει αὐτ.: Les confía a los tres Su estado de ánimo sin reservas, como si quisiera que se supiera. _Cf. _el uso que se hace en la epístola a los Hebreos de esta franca manifestación de debilidad como muestra de que Cristo no pudo usurpar el oficio sacerdotal, sino que simplemente se sometió a... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:39

μικρὸν, un pequeño espacio, presumiblemente lo suficientemente cerca para que ellos puedan escuchar ( _cf. _ Lucas 22:41 ). ἐπὶ πρόσωπον, en Su rostro, no en kness, _summa demissio_ (Beng.). πάτερ, Padre! Weiss en Markus-Evang. parece pensar que la única palabra Abba fue escuchada por las tres, sien... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:40

ἔρχεται: no necesariamente inmediatamente después de pronunciar la oración anterior. Jesús pudo haber estado acostado en el suelo durante un tiempo considerable en silencio. τῷ Πέτρῳ : los tres estaban dormidos, pero el reproche estaba dirigido más apropiadamente a Pedro, el aspirante a valiente y l... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:42

λέγων, diciendo; después de lo cual siguen las palabras. Marcos simplemente afirma que Jesús oró con el mismo efecto. οὐ δύναται: οὐ no μὴ. Sabe que no es posible, pero la voz de la naturaleza dice con fuerza: ¡Ojalá fuera así!... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:42-46

_Mayor progreso de la agonía_ . Que Jesús aún no había alcanzado la victoria final es evidente por su queja contra los discípulos. Llegó anhelando, necesitando una simpatía que no tenía. Cuando llegue el momento del triunfo, Él será independiente de ellos.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:43

καθεύδοντας: ¡otra vez! sorprendente, uno diría increíble a primera vista, pero no a segunda. Era tarde y estaban tristes, y la tristeza es soporífera.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:45

καθεύδετε λ. k. ἀναπαύεσθε, duerme ahora y descansa; no irónico o reprochable, ni aun con intención seria, sino concesivo = podéis dormir y descansar indefinidamente en lo que a mí respecta; Ya no necesito tu interés vigilante. El tiempo de debilidad del Maestro ha pasado; Está preparado para afront... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:47-56

_La aprensión_ ( Marco 14:43-52 ; Lucas 22:47-53 ). εἷς τ. δώδεκα, como en Mateo 26:14 , repetido no para información, sino como el reflejo literario del horror crónico de la iglesia apostólica de que tal cosa sea posible. Que no sólo fue posible sino un hecho es una de las certezas casi indiscutib... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:48

ἔδωκεν: el traidor, al acercarse al lugar donde astutamente supuso que Jesús estaría, _dio_ ( _dedit_ , Vulg [139]), no _había dado_ . Su plan no fue cortado y seco desde el principio. En brilló sobre él mientras se acercaba y comenzó a pensar cómo se encontraría con su Maestro. El antiguo encanto d... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:49

κατεφίλησεν, lo besó de todo corazón. En el griego tardío había una tendencia a usar compuestos con la fuerza del verbo simple, y se ha supuesto que esto es un buen ejemplo (De Wette). Pero viniendo después de φιλήσω, Mateo 26:48 , el verbo compuesto se usa claramente con intención. Ocurre de nuevo... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:50

ἑταῖρε: así podría un maestro saludar a un discípulo, y discípulo o compañero es, creo, el sentido de la palabra aquí (así Elsner, Palairet, Wolf, Schanz, Carr, Camb. NT). Responde a ῥαββί en el saludo de Judas. ἐφʼ ὃ πάρει, generalmente tomado como una pregunta: “ad quid venisti?” Vulg [140] ¿A qué... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:51-54

_Sangre extraída_ . ἰδού, introduciendo una segunda escena relacionada con la aprehensión ( _cf. _ Mateo 26:47 ); el uso de un arma por uno de los discípulos de Cristo. Una ocurrencia bastante probable si alguno de ellos tuviera armas en sus manos, aunque podemos preguntarnos por eso. Podría ser un... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:52

ἀπόστρεψον : Jesús no podía alentar el uso de las armas por parte de sus discípulos, y la orden de envainar el arma estaba seguro de dar. La palabra que la acompaña, que contiene una máxima legal general: desenvainar la espada, perecer con la espada (la historia subsiguiente del pueblo judío es una... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:53

da otra razón para no usar la espada: si fuera la voluntad de Dios que Su Hijo fuera rescatado, se podría hacer de otra manera. La forma sugerida se describe en lenguaje militar, los verbos παρακαλεῖν y παριστάναι se usan en los clásicos en relación con asuntos militares, y la palabra λεγεῶνας sugie... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:54

πῶς οὖν : se refiere a ambas formas de ayuda, la de la espada y la de los ángeles (Grotius, Fritzsche); rescate en cualquier forma inconsistente con el destino predicho del Mesías de ser un sufridor. ὅτι οὕτω, etc., el significado de toda escritura profética es que así debe ser: aprehensión y todo l... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:55,56

_Jesús se queja de la forma de su aprehensión_ . ἐν ἐκ. τ. ὥρᾳ, se conecta con ἐκράτησαν αὐτόν en Mateo 26:50 . Habiendo dicho lo que era necesario al discípulo belicoso, Jesús se vuelve hacia la partida que había venido a arrestarlo, aquí llamada τοῖς ὄχλοις. ὡς ἐπὶ λῃστὴν, etc. : las palabras pue... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:56

τοῦτο δὲ, etc.: fórmula del evangelista, introduciendo otra referencia de Jesús a las profecías en estos términos, ἵνα πληρωθῶσιν, etc. que involucraba, por el pensamiento de que estaba en Su “copa” como lo describen los profetas. El cuadro profético de la experiencia del Mesías actuó como un sedant... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:57-68

_Ante Caifás_ ( Marco 14:53-65 ; Lucas 22:54 ; Lucas 22:66-71 ). πρὸς Καιάφαν, a Caifás, que los envió, y que espera su regreso con su víctima. ὄπου, donde, _es decir_ , en el palacio de Caifás. γρ. καὶ πρ.: escribas y presbíteros, sacerdotes y presbíteros en Mateo 26:3 . Mk. nombra a los tres; sin... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:58

es el preludio de la historia de la negación de Pedro, que se reanuda en Mateo 26:69 después del relato del juicio. Del mismo modo en Mc. Lc. cuenta la historia sin interrupción. μακρόθεν, de lejos: Pedro siguió a su Maestro, habiéndose recuperado después de un tiempo del pánico general; más valient... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:59

τ. συν. ὅλον, _todo_ el Sanedrín, _cf. _πάντες en Hebreos 3:16 , la declaración en ambos casos admite algunas excepciones. ψευδομαρτυρίαν, evidencia _falsa_ , por supuesto en primer lugar desde el punto de vista del evangelista (μαρτυρίαν en Mc.), pero sustancialmente fiel al hecho. Querían pruebas... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:60

οὐχ εὗρον: no encontraron falso testimonio que pareciera plausible y justificase la pena capital. πολλῶν π. ψ.: no fue por falta de testigos de algún tipo; muchos se ofrecieron e hicieron declaraciones, pero no sirvieron para nada: ni triviales ni inconsistentes; concebible dadas las circunstancias:... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:61

οὗτος ἔφη, esta persona dijo: luego sigue una versión de una palabra realmente pronunciada por Jesús, de carácter sorprendente, sobre la destrucción y reconstrucción del templo. Un informe inexacto de un dicho tan notable fácilmente podría salir al exterior, y la versión dada por los dos testigos pa... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:62

ἀναστὰς ὁ ἀρ.: el sumo sacerdote se levantó no porque sintiera que la evidencia solo conducía a ser muy seria, sino irritado porque las declaraciones más dañinas no equivalían a nada más serio. Un hombre no podía ser condenado a muerte por una palabra jactanciosa (Grotius). οὐδὲν ἀποκρίνῃ … καταμαρτ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:63

ἐσιώπα : Jesús, viendo la deriva de las preguntas, no ayudó al sumo sacerdote, sino que continuó en silencio. ἐξορκίζω (ἐξορκόω más común en los clásicos). El sumo sacerdote ahora toma una nueva línea, al ver que no hay posibilidad de condena de ninguna otra manera. Él pone a Jesús en Su juramento e... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:64

σὺ εἶπας: en frase actual = Yo soy. ¿Estaba Jesús moralmente obligado a responder? ¿Por qué no seguir en silencio? Primero, todo el ministerio de Jesús había hecho inevitable la pregunta. Segundo, el sumo sacerdote era la persona adecuada para pedirlo. Tercero, fue una oportunidad importante para da... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:65-68

τότε : Por fin lo tienen, o creen tenerlo, a Él a su merced. διέρρηξεν, etc.: un acto muy imponente como expresión de una emoción verdadera; en realidad una acción teatral exigida por la costumbre y realizada de acuerdo con la regla: duración y localidad de la renta, las prendas a rasgar (las partes... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:66

ἔνοχος θανάτου: muerte la pena de blasfemia, Levítico 24:15 , y de ser falso profeta, Deuteronomio 18:20 .... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:67,68

Mateo 26:67-68 : A la injusticia judicial suceden las indignidades personales: escupir en la cara (ἐνέπτυσαν), golpear con el puño (ἐκολάφισαν, no ático, en su lugar se usa κονδυλίζω), o con la mano abierta (ἐρράπισαν, originalmente para golpear con varas, ). Euthy. Zig. distingue las dos últimas pa... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:69

ὁ δὲ Π.: δὲ reanuda el episodio de Pedro introducido en Mateo 26:58 . ἐκάθητο, estaba sentado, mientras se desarrollaba el proceso judicial. αὐλῇ, aquí significa patio, _atrio_ ; el juicio se llevaría a cabo en una cámara dentro de los edificios que rodean la corte. μία π., _una_ sierva, para distin... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:69-75

_La negación de Pedro_ ( Marco 14:66-72 ; Lucas 22:54-62 ). Las discrepancias de los cuatro relatos aquí son desconcertantes pero no sorprendentes. Sería difícil para cualquiera de los presentes en la multitud confusa reunida en la puerta del palacio esa noche decir exactamente lo que sucedió. El pr... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:70

οὐκ οἶδα, etc.: afectación de extrema ignorancia. Lejos de conocer al hombre, ni siquiera sé de qué estás hablando. Esto dicho _ante todos_ (ἔμπ. πάντων). Primera negación, lo que implica que otros la sigan.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:71

εἰς τ. πυλῶνα, hacia o hacia la entrada, lejos de la multitud en el patio. ἄλλη (παιδίσκη), otro lo vio y dijo, no a él, sino a los demás allí (no es fácil escapar 1). οὗτος, etc., esta persona, señalándolo, era, etc.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:72

μεθʼ ὅρκου : segunda negación, más enfática, con juramento, y más directa: No conozco al hombre (τὸν ἄν.).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:73

οἱ ἑστῶτες, tumbonas; viendo la confusión de Peter, y divirtiéndose atormentándolo. ἀληθῶς, sin duda, tú también eres uno de ellos; de la notoria pandilla. ἡ λαλιά : Lo habían oído hablar en su segunda negación, que así conduce a una tercera. El habla galilea era defectuosa al pronunciar las gutural... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:74

καταθεματίζειν (solo aquí, καταναθ. en TR, probablemente perteneciente al habla vulgar, Meyer), para invocar maldiciones sobre sí mismo, signo de irritación y desesperación; ha perdido el autocontrol por completo. καὶ εὐθὺς: justo después de este arrebato apasionado _, un gallo_ canta . “Magna circu... [ Seguir leyendo ]

Mateo 26:75

καὶ ἐμνήσθη : El canto del gallo provocó una súbita repulsión de sentimiento, y brilló en la mente de Peter la luz de un recuerdo vívido: la palabra que su Maestro había dicho. πρὶν, etc., repetido como en Mateo 26:34 . ἐξελθὼν, salir, sin miedo a la aprensión (Chrys., Euthy.) ni por vergüenza (Orig... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento