καὶ ἐβαπτίζοντο: lo imperfecto otra vez. Fueron bautizados como vinieron. ἐν τῷ Ἰορ. ποταμῷ. La palabra ποταμῷ, omitida en TR, debe mantenerse por todos los medios. Los escribas aburridos y prosaicos podrían considerarlo superfluo, ya que todos los hombres sabían que el Jordán era un río, pero hay un toque de naturaleza en él que nos ayuda a evocar la escena. ὑπʼ αὐτοῦ, por él, el único hombre. Juan no querría ocupación, bautizando tal multitud, uno por uno.

ἐξομολογούμενοι: la confesión estaba involucrada en el acto de someterse al bautismo a manos de uno cuya predicación tenía como carga, Arrepentirse. Pero hubo una confesión explícita, franca, completa (ἐκ se intensifica), por parte de hombres y mujeres cargados de culpa que se alegraron de obtener un alivio así. ¿Confesión general o especial? Probablemente ambos: ahora uno, ahora el otro, según la idiosincrasia y el estado de ánimo. La confesión no se exigía como conditio sine qua non del bautismo, sino voluntaria.

El participio significa, mientras se confiesa; no, siempre que confesaron. Esta confesión de pecados por parte de individuos era algo nuevo en Israel. Hubo una confesión colectiva en el gran día de la expiación, y una confesión individual en ciertos casos específicos ( Números 5:7 ), pero no una gran autodescarga espontánea de las almas penitentes cada hombre aparte. Debe haber sido un espectáculo conmovedor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento