“Porque pienso que Dios nos ha puesto a nosotros los apóstoles, como los postreros, como condenados a muerte, pues somos hechos espectáculo al mundo, así a los ángeles como a los hombres.”

La mayoría de los comentaristas modernos hacen que la ironía se detenga aquí; toman en serio el verbo δοκῶ: “ Creo que nuestra posición está llena de sufrimientos”. Pero el para más bien nos lleva a suponer que la ironía continúa. Había en la idea de asociarse más tarde a la realeza, de la que ya gozaban los corintios, algo muy extraño cuando se aplicaba a los apóstoles, los fundadores y guías de la Iglesia; porque ¿no eran ellos los que parecían tener derecho a entrar en posesión de la realeza antes que todos los demás cristianos? De ahí las palabras, porque creo.

“Nos aventajáis en el reino de Dios; porque creo que Dios nos ha asignado el último lugar, a nosotros los apóstoles!” Para justificar esta suposición irónica, el apóstol en lo que sigue esboza los reproches y sufrimientos de la vida apostólica, contrastándolos con los aires reales que asumen algunos de los corintios. Algunos entienden las palabras τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους en el sentido de “el último de los apóstoles”, como si solo se hablara de Pablo; borrador

1 Corintios 15:9 : “Yo soy el más pequeño de los apóstoles”, y Efesios 3:8 : “A mí que soy el más pequeño de todos los santos”. Pablo así se designa a sí mismo, se dice, ya sea como el último llamado al apostolado, o como anteriormente un perseguidor.

Pero, ¿por qué Pablo debería poner aquí el plural si estaba hablando de sí mismo personalmente? borrador 1 Corintios 4:3-4 . Además, para expresar esta idea, debe haber usado una u otra de estas formas: τοὺς ἐσχάτους ἀποστeración.

Finalmente, la idea así expresada se opondría al espíritu del contexto; pues la peculiaridad de ser el último de los apóstoles sería precisamente lo que justificaría la supuesta manera de actuar de Dios con él, mientras que Pablo quiere resaltar el carácter absurdo de tal suposición. Por lo tanto, debemos tomar a τοὺς ἀποστόλους, los apóstoles , como en oposición a ἡμᾶς, nosotros , y ἐσχάτους, el último , como el atributo de ἀπέδειξεν .

“Por las palabras nosotros los apóstoles , Pablo se entiende, no sólo a sí mismo, oa sí mismo y sus colaboradores, sino a sí mismo ya los Doce que todavía comparten con él tanto los trabajos como los vituperios del testimonio dado a Cristo. ¿No puede haber en esta extensión del pensamiento a los Doce (como en el pasaje análogo, 1 Corintios 15:11 ), una evidencia del desprecio con que los de Cristo trataban a los Doce no menos que a Pablo? (Ver págs. 71, 79.)

La palabra ἀπέδειξεν (Beza: spectandos proposuit ) indica exposición pública al honor o al reproche. Las siguientes palabras, como condenado a muerte , son explicativas del atributo, el último. Hasta el final del versículo el apóstol alude a los gladiadores que se presentaban como espectáculo en los juegos del anfiteatro, y cuya sangre y últimas agonías formaban el gozo de toda una población de espectadores.

El pasaje 1 Corintios 15:32 parece probar que la figura fue una vez al menos una realidad en la vida apostólica.

El término θέατρον, espectáculo , está en consonancia con esta exhibición pública. El κόσμος, mundo , aquí denota todo el universo inteligente que juega el papel de espectador. Se subdivide (comp. los dos καί, ambos... y ...) en hombres y ángeles. Por los primeros no debemos entender simplemente a los incrédulos, perseguidores, sino a toda la humanidad, hostil o simpatizante.

Y por ángeles no debe entenderse, con unos, sólo los ángeles malos, con otros, sólo los buenos. Los malos no están excluidos, eso claro; los buenos están incluidos naturalmente en el término, como parece seguirse de Efesios 3:10 .

En lugar del pasado ἐγενήθημεν, éramos , o nos convertimos , parece como si se requiriera el presente ἔσμεν, somos . Pero el aoristo sirve para designar este modo de existencia como la suerte que les fue asignada de una vez por todas. “¡Parece verdaderamente que fue Dios quien dispuso las cosas así: la Iglesia en el trono, y los apóstoles bajo la espada!”

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento