έάν ( G1437 ) con conj. Esta palabra introduce una condición de que es posible: "supongamos que"
γλώσσαις dat. por favor del lenguaje γλώσσα ( G1100 ). instrumento dat.
λαλώ praes. conj. Actuar. de λαλέω ( G3956 ) hablar.

Conj. en conj. 3 tipos,
άγγέλων gen. por favor de άγγελος . ( G32 ) ángel, ser celestial. general descripciones,
άγάπη ( G26 ) un amor de profundo respeto y admiración, atento y lleno de solicitud, que se manifiesta siempre, incluso hacia los inferiores (TLNT, 1:8-22 con extensa bibliografía, 19-22; TDNT; NIDNTT, 2 : 538-47; MNTW; Moffattl, esp.

178-87; Trinchera, Sinónimos, 41-44; EDNT; DPL, 575-78; 1 Juan 2:5 ). Obviamente, era este componente del que carecían muchos creyentes corintios, que era la causa de todos los problemas en su iglesia,
γέγονα perf. Indiana.

Actuar. de γίνομαι ( G1096 ) a convertirse. rendimiento denota lo que una persona se ha convertido y sigue siendo,
χαλκός ( G5475 ) cobre, bronce. Se refiere a la siguiente palabra y significa gong (BAGD; Conzeltann).

Se dice que la copa de cobre del oráculo de Dodona ( ήχεΐν ) sonaba todo el día, por lo que se la comparaba con un hombre que charlaba sin cesar (NW, 2, i:369; OCD, 358). Se ha sugerido que Paul se está refiriendo a los recipientes acústicos usados ​​en los teatros para amplificar el sonido (W.

W. Klein, "¿Gong ruidoso o jarrón acústico? Una nota sobre 1 Corintios 13:1" NTS 32 [1986]: 286-89; S.P.C., 76-77). Praed. adj. sin un artículo enfatiza una característica o cualidad,
ήχων praes. Actuar. parte. de ήχέω ( G2278 ) a sonido, timbre, eco, zumbido.

Junto con la palabra anterior, denota un gong que hace un sonido sordo, retumbante y gemido (Weiss),
ή o. Se supone que debe traducirse como: "Si hablo... pero no siento amor, seré más como una pieza de bronce que tintinea que como un címbalo que resuena alegremente" (Todd K.

Sanders, "Un nuevo enfoque de 1 Corintios 13:1" NTS 36 [1990]: 61418).
Platillo κύμβαλον ( G2950 ). Los címbalos jugaron un papel importante en el culto judío, pero más aún en el culto a la diosa Cibeles y Baco (TDNT; DGRA, 381f; MM; LAE, 164-66; Sanders, NTS 36 [1990]: 615).


άλαλάζον praes. Actuar. parte. de άλαλάζω ( G214 ) sonar fuerte, traquetear. Literalmente: "lanzar un grito de guerra, gritar de alegría" (AS; GELTS, 18; CCFJ, 1:59).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento