Entonces viene el final

(ειτα το τελος). No hay verbo γινετα en griego. Suministrar "en su venida", el fin o consumación de la era o el mundo ( Mateo 13:39 ; Mateo 13:49 ; 1 Pedro 4:7 ), cuando entregará

(οταν παραδιδω). Presente de subjuntivo en voz activa (no optativo) de παραδιδωμ con οταν, cuando sea, y tan indefinido e incierto en cuanto al tiempo. Presente de subjuntivo en lugar de aoristo παραδω porque representa un proceder futuro. A Dios, aun el Padre

(τω θεω κα πατρ). Mejor, "al Dios y Padre" oa "Su Dios y Padre". El Reino pertenece al Padre. cuando haya abolido

(οταν καταργηση). Primer aoristo de subjuntivo en voz activa con οταν, tiempo futuro indefinido. Simplemente, "siempre que él abrogue", no sirve de nada convertirlo en futuro perfecto, simplemente aoristo de subjuntivo. Sobre καταργεω ver 1 Corintios 6:13 ; 1 Corintios 13:8 ; 1 Corintios 13:10 ; 1 Corintios 13:11 . Regla

(αρχην), autoridad

(εξουσιαν), poder

(δυναμιν). Todas las formas de poder que se oponen a la voluntad de Dios. Tiempo aoristo constativo que cubre todo el período de conflicto con la victoria final como clímax.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento