Pero Dios los destruirá a ella y a ellos.

(ο δε θεος κα ταυτην κα ταυτα καταργησε). Otro proverbio sobre la adaptación del vientre (κοιλια) y la comida (βρωματα, no solo carne), que aparentemente había sido usado por algunos en Corinto para justificar la licencia sexual (fornicación y adulterio). Estos gentiles mezclaron asuntos que no se parecían en nada (cuestiones de comida y sensualidad). “Tenemos rastros de esta grosera confusión moral en las circunstancias que dicta la Carta Apostólica ( Hechos 15:23-29 ), donde se combinan cosas muy diversas, como indicaciones sobre las carnes a evitar y prohibición de la fornicación” (Lightfoot). Tanto el vientre (ταυτην) como los alimentos (ταυτα) Dios los pondrá fin mediante la muerte y el cambio. Pero el cuerpo no es para la fornicación, sino para el Señor, y el Señor para el cuerpo

(το δε σωμα ου τη πορνεια αλλα τω κυριωι, κα ο κυριος τω σωματ). Aquí Pablo muestra audazmente la falacia en el paralelo sobre el apetito del vientre por la comida. El cuerpo humano tiene una misión superior a la mera gratificación del apetito sensual. El sexo es de Dios para la propagación de la raza, no para la prostitución. Pablo ya había declarado que Dios mora en nosotros como santuario del Espíritu Santo ( 1 Corintios 3:16 ).

Esta función superior del cuerpo la opone aquí a la degradada filosofía griega de la época que ignoraba por completo la idea de Pablo, "el cuerpo para el Señor y el Señor para el cuerpo" (dativo de interés personal en ambos casos). “El Señor Jesús y la πορνεια se disputaron los cuerpos de los hombres cristianos; leales a él deben renunciar a eso , rindiéndose a que lo renuncien a él” (Findlay).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento