Porque fuisteis comprados por precio

(ηγορασθητε γαρ τιμης). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de αγοραζω, antiguo verbo comprar en el mercado (αγορα). Con genitivo de precio. Pablo no declara aquí el precio como lo hace Pedro en 1 Pedro 1:19 (la sangre de Cristo) y como lo hace Jesús en Mateo 20:28 (su vida en rescate). Los corintios entendieron su significado. Glorificad, pues, a Dios en vuestro cuerpo

(δοξασατε δη τον θεον εν τω σωματ υμων). Apasionada conclusión de su poderoso argumento contra la impureza sexual. Δη es una forma abreviada de ηδη y es una partícula inferencial urgente. Ver com. Lucas 2:15 . Pablo se aferra a su elevado ideal del destino del cuerpo e insta a glorificar a Dios en él.

Algunos de los cristianos posteriores sintieron que las palabras de Pablo podrían aligerarse un poco agregando "y en vuestros espíritus que son de él", pero estas palabras se encuentran solo en MSS tardíos. y claramente no son genuinos. El argumento de Pablo se mantiene firme a favor de la dignidad del cuerpo como santuario del Espíritu Santo unido al Señor Jesús.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento