Pero y si te casas

(εαν δε κα γαμησηις). Condición de la tercera clase, indeterminada con perspectiva de ser determinada, con el ingresivo primer aoristo (forma tardía) de subjuntivo activo con εαν: "Pero si también te casaras o te casaras", a pesar del consejo de Pablo de lo contrario. no has pecado

(ουχ ημαρτες). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de αμαρτανω, pecar, errar el blanco. Aquí Pablo usa el indicativo aoristo atemporal (gnómico) o por una transición rápida cambia el punto de vista (proléptico) en la conclusión del futuro (en la condición) al pasado. Tales condiciones mixtas son comunes (Robertson, Grammar , pp. 1020, 1023). Precisamente la misma construcción ocurre con el caso de la virgen (παρθενος) excepto que la forma antigua del subjuntivo aoristo primero (γημη) ocurre en lugar del tardío γαμηση anterior. El MSS. intercambiar ambos ejemplos. No hay ningún punto especial en la diferencia en las formas. Tendrá aflicción en la carne

(θλιψιν τη σαρκ εξουσιν). Posición enfática de θλιψιν (presión). Ver 2 Corintios 12:7 σκολοπς τη σαρκ (aguijón en la carne). Y te perdonaría

(εγω δε υμων φειδομα). Posiblemente conativo presente medio de indicativo, estoy tratando de perdonarte como αγε en Romanos 2:4 y δικαιουσθε en Gálatas 5:4 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento