no peques

(ουχ αμαρτανε). Presente lineal (lineal μενων, sigue permaneciendo) de indicativo en voz activa de αμαρτανω, "no sigue pecando". Para μενω (permanecer) véase 1 Juan 2:6 ; Juan 15:4-10 . cualquiera que pecare

(ο αμαρτανων). Participio presente (lineal) activo articular como μενων arriba, "el que sigue pecando" (vive una vida de pecado, no meros actos ocasionales de pecado como significaría αμαρτησας, aoristo participio activo). no lo ha visto

(ουχ εωρακεν αυτον). Perfecto de indicativo en voz activa de οραω. El hábito del pecado es prueba de que uno no tiene la visión o el conocimiento (εγνωκεν, perfecto activo también) de Cristo. Él quiere decir, por supuesto, visión espiritual y conocimiento espiritual, no el sentido literal de οραω en Juan 1:18 ; Juan 20:29 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento